约翰三书1章11节

(约叁1:11)

[和合本] 亲爱的兄弟啊,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎 神,行恶的未曾见过 神。

[新标点] 亲爱的兄弟啊,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎 神;行恶的未曾见过 神。

[和合修] 亲爱的,不要效法恶,只要效法善。行善的人属乎 神;行恶的人未曾见过 神。

[新译本] 亲爱的,不要效法恶,应该效法善。行善的属于上帝,作恶的没有见过上帝。

[当代修] (抑恶扬善)亲爱的弟兄,不要效法罪恶,要效法美善。行善的人属于上帝,行恶的人不认识上帝。

[现代修] 亲爱的朋友,不要学坏,要学好。谁有好行为,谁就是属上帝;谁作恶,谁就是没有见过上帝。

[吕振中] 亲爱的,别效法恶了,要效法善。行善的属于上帝;行恶的没有见过上帝。

[思高本] 亲爱的,你不要效法恶,但要效法善:那行善的是出于天主,那作恶的是没有见过天主。

[文理本] 爱友乎、勿效恶、当效善、行善者由上帝、行恶者未见上帝也、


上一节  下一节


3 John 1:11

[GNT] My dear friend, do not imitate what is bad, but imitate what is good. Whoever does good belongs to God; whoever does what is bad has not seen God.

[BBE] So if I come, I will keep in mind the things he does, talking against us with evil words: and as if this was not enough, he does not take the brothers into his house, and those who are ready to take them in, he keeps from doing so, putting them out of th

[KJV] Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

[NKJV] Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. He who does good is of God, but he who does evil has not seen God.

[KJ21] Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God, but he that doeth evil hath not seen God.

[NASB] Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does what is good is of God; the one who does what is evil has not seen God.

[NRSV] Beloved, do not imitate what is evil but imitate what is good. Whoever does good is from God; whoever does evil has not seen God.

[WEB] Beloved, don't imitate that which is evil, but that which is good. He who does good is of God. He who does evil hasn't seen God.

[ESV] Beloved, do not imitate evil but imitate good. Whoever does good is from God; whoever does evil has not seen God.

[NIV] Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.

[NIrV] So if I come, I will point out what he is doing. He is saying evil things about us to others. Even that doesn't satisfy him. He refuses to welcome other believers. He also keeps others from welcoming them. In fact, he throws them out of the church.

[HCSB] Dear friend, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.

[CSB] Dear friend, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.

[AMP] Beloved, do not imitate evil, but imitate good. He who does good is of God; he who does evil has not seen (discerned or experienced) God [has enjoyed no vision of Him and does not know Him at all].

[NLT] Dear friend, don't let this bad example influence you. Follow only what is good. Remember that those who do good prove that they are God's children, and those who do evil prove that they do not know God.

[YLT] Beloved, be not thou following that which is evil, but that which is good; he who is doing good, of God he is, and he who is doing evil hath not seen God;


上一节  下一节