[和合本] 我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。
[新标点] 我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。
[和合修] 我听见我的儿女按真理而行,我的欢喜没有比这个更大的。
[新译本] 我听见我的儿女按真理行事,我的喜乐没有比这更大的了。
[当代修] 没有比听见自己的孩子遵行真理更使我欢喜了。
[现代修] 没有别的事比听到我的孩子们都生活在真理中更能使我快乐的了。
[吕振中] 我听说我的儿女们都在真理中行,我的喜乐没有比这个大的。
[思高本] 我听说我的孩子们在真理内生活,我没有比这再大的喜乐了。
[文理本] 我闻我之子女、行于真理、乐莫大焉、○
[GNT] Nothing makes me happier than to hear that my children live in the truth.
[BBE] For it gave me great joy when some of the brothers came and gave witness that you had the true faith and were walking in the true way.
[KJV] I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
[NKJV] I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
[KJ21] I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
[NASB] I have no greater joy than (Lit these things, that I hear)this, to hear of my children walking in the truth.
[NRSV] I have no greater joy than this, to hear that my children are walking in the truth.
[WEB] I have no greater joy than this: to hear about my children walking in truth.
[ESV] I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
[NIV] I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
[NIrV] Some believers came to me and told me that you are faithful to the truth. They told me that you continue to live by it. That gave me great joy.
[HCSB] I have no greater joy than this: to hear that my children are walking in the truth.
[CSB] I have no greater joy than this: to hear that my children are walking in the truth.
[AMP] I have no greater joy than this, to hear that my [spiritual] children are living their lives in the Truth.
[NLT] I could have no greater joy than to hear that my children are following the truth.
[YLT] greater than these things I have no joy, that I may hear of my children in truth walking.