[和合本] 我们爱,因为 神先爱我们。
[新标点] 我们爱,因为 神先爱我们。
[和合修] 我们爱,因为 神先爱我们。
[新译本] 我们爱,因为上帝先爱我们。
[当代修] 我们爱,因为上帝先爱了我们。
[现代修] 我们爱,因为上帝先爱了我们。
[吕振中] 我们爱,因为他先爱了我们。
[思高本] 我们应该爱,因为天主先爱了我们。
[文理本] 我而有爱、因上帝先爱我也、
[GNT] We love because God first loved us.
[BBE] There is no fear in love: true love has no room for fear, because where fear is, there is pain; and he who is not free from fear is not complete in love.
[KJV] We love him, because he first loved us.
[NKJV] We love Him because He first loved us.
[KJ21] We love Him, because He first loved us.
[NASB] We love, because He first loved us.
[NRSV] We love because he first loved us.
[WEB] We love him, because he first loved us.
[ESV] We love because he first loved us.
[NIV] We love because he first loved us.
[NIrV] There is no fear in love. Instead, perfect love drives fear away. Fear has to do with being punished. The one who fears does not have perfect love.
[HCSB] We love because He first loved us.
[CSB] We love because He first loved us.
[AMP] We love Him, because He first loved us.
[NLT] We love each other because he loved us first.
[YLT] we -- we love him, because He -- He first loved us;