约翰二书1章3节

(约贰1:3)

[和合本] 恩惠、怜悯、平安从父 神和他儿子耶稣基督,在真理和爱心上必常与我们同在!

[新标点] 恩惠、怜悯、平安从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱心上必常与我们同在!

[和合修] 愿恩惠、怜悯、平安【“平安”或译“和平”】从父 神和他儿子耶稣基督,在真理和爱中必与我们同在。

[新译本] 愿恩惠、怜悯、平安,从父上帝和他儿子耶稣基督在真理和爱中与我们同在。

[当代修] 从父上帝和祂儿子耶稣基督而来的恩典、怜悯和平安也必在真理和爱中与我们同在!

[现代修] 愿父上帝和他的儿子耶稣基督赐恩典、怜悯、平安给我们,使我们始终生活在真理和爱中!

[吕振中] 恩惠怜悯平安、必从父上帝、从父的儿子耶稣基督、在真诚与爱之中、永与我们同在。

[思高本] 愿恩宠、仁爱与平安由天主父及天父之子耶稣基督,在真理与爱情内与我们同在。

[文理本] 愿恩惠矜恤平康、由父上帝、及其子耶稣基督、以真以爱、而偕我侪焉、○


上一节  下一节


2 John 1:3

[GNT] May God the Father and Jesus Christ, the Father's Son, give us grace, mercy, and peace; may they be ours in truth and love.

[BBE] Because of this true knowledge which is in us, and will be with us for ever:

[KJV] Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

[NKJV] Grace, mercy, [and] peace will be with you from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

[KJ21] Grace, mercy, and peace be with you from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

[NASB] Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

[NRSV] Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ, the Father's Son, in truth and love.

[WEB] Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

[ESV] Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ the Father's Son, in truth and love.

[NIV] Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father's Son, will be with us in truth and love.

[NIrV] I love you because of the truth that is alive in us. That truth will be with us forever.

[HCSB] Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

[CSB] Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

[AMP] Grace (spiritual blessing), mercy, and [soul] peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ (the Messiah), the Father's Son, in all sincerity (truth) and love.

[NLT] Grace, mercy, and peace, which come from God the Father and from Jesus Christ-- the Son of the Father-- will continue to be with us who live in truth and love.

[YLT] there shall be with you grace, kindness, peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.


上一节  下一节