以西结书10章10节

(结10:10)

[和合本] 至于四轮的形状,都是一个样式,仿佛轮中套轮。

[新标点] 至于四轮的形状,都是一个样式,仿佛轮中套轮。

[和合修] 至于四轮的形状,都是一个样式,好像轮中套轮。

[新译本] 四个轮子的样子,都是一个形状,好像轮子套着轮子。

[当代修] 四个轮子结构一样,好像轮套轮。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 其形状、四个都是一个样式,好像轮中套轮。

[思高本] 轮子的外表,四个都有同样的形状,好像轮子套在轮子中。

[文理本] 四轮之式相同、仿佛轮中有轮、


上一节  下一节


Ezekiel 10:10

[GNT] (网站注:已与上节合并)

[BBE] In form the four of them were all the same, they seemed like a wheel inside a wheel.

[KJV] And as for their appearances, they four had one likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel.

[NKJV] [As for] their appearance, all four looked alike -- as it were, a wheel in the middle of a wheel.

[KJ21] And as for their appearance, all four had one likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel.

[NASB] And as for their appearance, all four of them had the same likeness, as if one wheel were within another wheel.

[NRSV] And as for their appearance, the four looked alike, something like a wheel within a wheel.

[WEB] As for their appearance, the four of them had one likeness, like a wheel within a wheel.

[ESV] And as for their appearance, the four had the same likeness, as if a wheel were within a wheel.

[NIV] As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel.

[NIrV] All four of them looked alike. Each wheel appeared to be inside another wheel at right angles.

[HCSB] In appearance, all four had the same form, like a wheel within a wheel.

[CSB] In appearance, all four had the same form, like a wheel within a wheel.

[AMP] And as for their appearance, they four looked alike, as if a wheel had been within a wheel.

[NLT] All four wheels looked alike and were made the same; each wheel had a second wheel turning crosswise within it.

[YLT] As to their appearances, one likeness [is] to them four, as it were the wheel in the midst of the wheel.


上一节  下一节