以西结书16章55节

(结16:55)

[和合本] 你的妹妹所多玛和她的众女必归回原位;撒玛利亚和她的众女,你和你的众女也必归回原位。

[新标点] 你的妹妹所多玛和她的众女必归回原位;撒马利亚和她的众女,你和你的众女,也必归回原位。

[和合修] 你的妹妹所多玛和她的女儿们必回复原状;撒玛利亚和她的女儿们必回复原状;你和你的女儿们也必回复原状。

[新译本] 你的妹妹所多玛和她的女儿们必回复原来的状况;撒玛利亚和她的女儿们必回复原来的状况;你和你的女儿们也必回复原来的状况。

[当代修] 你姊妹所多玛、撒玛利亚和她们的众女儿,以及你和你的众女儿必恢复起初的光景。

[现代修] 她们要重新繁荣;你跟你周围的村镇也要复兴起来。

[吕振中] 你妹妹所多玛和她女们必回复她们以前的状况;撒玛利亚和她女儿们必回复她们以前的状况;你和你女儿们也必回复你们以前的状况。

[思高本] 那时你的妹妹索多玛和她的女儿们,要恢复原状,撒玛黎雅和她的女儿们也要恢复原状,同时你和你的女儿也要恢复原状。

[文理本] 尔妹所多玛、与其众女、必复其初、尔姊撒玛利亚、及其众女、必复其初、尔与众女、亦复其初、


上一节  下一节


Ezekiel 16:55

[GNT] They will become prosperous again, and you and your villages will also be restored.

[BBE] And your sisters, Sodom and her daughters, will go back to their first condition, and Samaria and her daughters will go back to their first condition, and you and your daughters will go back to your first condition.

[KJV] When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate.

[NKJV] "When your sisters, Sodom and her daughters, return to their former state, and Samaria and her daughters return to their former state, then you and your daughters will return to your former state.

[KJ21] When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate.

[NASB] Your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, (Heb includes will return...state after Sodom also)will return to their former state, and you with your daughters will also return to your former state.

[NRSV] As for your sisters, Sodom and her daughters shall return to their former state, Samaria and her daughters shall return to their former state, and you and your daughters shall return to your former state.

[WEB] Your sisters, Sodom and her daughters, will return to their former estate; and Samaria and her daughters will return to their former estate; and you and your daughters will return to your former estate.

[ESV] As for your sisters, Sodom and her daughters shall return to their former state, and Samaria and her daughters shall return to their former state, and you and your daughters shall return to your former state.

[NIV] And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before.

[NIrV] Your sisters Sodom and Samaria and their daughters will return to what they were before. And you and your daughters will return to what you were before.

[HCSB] As for your sisters, Sodom and her daughters and Samaria and her daughters will return to their former state. You and your daughters will also return to your former state.

[CSB] As for your sisters, Sodom and her daughters and Samaria and her daughters will return to their former state. You and your daughters will also return to your former state.

[AMP] And your sisters, Sodom and her daughters shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate; then you and your daughters shall return to your former estate.

[NLT] Yes, your sisters, Sodom and Samaria, and all their people will be restored, and at that time you also will be restored.

[YLT] And thy sisters, Sodom and her daughters, Do turn back to their former state, And Samaria and her daughters Do turn back to their former state, And thou and thy daughters do turn back to your former state.


上一节  下一节