[和合本] 义人若转离义行而作罪孽死亡,他是因所作的罪孽死亡。
[新标点] 义人若转离义行而作罪孽死亡,他是因所作的罪孽死亡。
[和合修] 义人若转离义行而作恶,他就因这些恶而死亡。他要死在他所作的恶中。
[新译本] 义人若转离他的义去行恶,他就必因此灭亡;他必因着他所行的不义灭亡。
[当代修] 倘若义人离义行恶,他必因犯罪而死。
[现代修] 好人不再做好事,反而去做坏事,他死是因为自己做坏事死的。
[吕振中] 义人若转离他的义行,而行不公道的事,他必因此而死亡;他是因着所行之不公道而死亡的。
[思高本] 若是义人离弃正义而行恶,因而丧亡,是因为他所行的恶而丧亡。
[文理本] 义人转离其义而行恶、因而致死、是因所行之恶而死、
[GNT] When a righteous person stops doing good and starts doing evil and then dies, he dies because of the evil he has done.
[BBE] When the upright man, turning away from his righteousness, does evil, death will overtake him; in the evil which he has done death will overtake him.
[KJV] When a righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth in them; for his iniquity that he hath done shall he die.
[NKJV] "When a righteous [man] turns away from his righteousness, commits iniquity, and dies in it, it is because of the iniquity which he has done that he dies.
[KJ21] When a righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity and dieth in it, for his iniquity that he hath done shall he die.
[NASB] When a righteous person turns away from his righteousness, commits injustice and dies because of it, for his injustice which he has committed he dies.
[NRSV] When the righteous turn away from their righteousness and commit iniquity, they shall die for it; for the iniquity that they have committed they shall die.
[WEB] When the righteous man turns away from his righteousness, and commits iniquity, and dies therein; in his iniquity that he has done he shall die.
[ESV] When a righteous person turns away from his righteousness and does injustice, he shall die for it; for the injustice that he has done he shall die.
[NIV] If a righteous man turns from his righteousness and commits sin, he will die for it; because of the sin he has committed he will die.
[NIrV] "Suppose a godly person stops doing what is right. And he commits sin. Then he will die because of it. He will die because of the sin he has committed.
[HCSB] When a righteous person turns from his righteousness and practices iniquity, he will die for this. He will die because of the iniquity he has practiced.
[CSB] When a righteous person turns from his righteousness and practices iniquity, he will die for this. He will die because of the iniquity he has practiced.
[AMP] When a righteous man turns away from his righteousness and commits iniquity and dies in his sins, for his iniquity that he has done he shall die.
[NLT] When righteous people turn from their righteous behavior and start doing sinful things, they will die for it. Yes, they will die because of their sinful deeds.
[YLT] In the turning back of the righteous from his righteousness, And he hath done perversity, And he is dying by them, for his perversity That he hath done he dieth.