[和合本] 因为他思量,回头离开所犯的一切罪过,必定存活不至死亡。
[新标点] 因为他思量,回头离开所犯的一切罪过,必定存活,不致死亡。
[和合修] 因为他省察,回转离开所犯的一切罪过,他必要存活,不致死亡。
[新译本] 因为他思量了,就转离他所犯的一切罪过,所以他必然存活,不致灭亡。
[当代修] 因为他醒悟过来,痛改前非,必能活着,不致死亡。
[现代修] 他省察、改过,所以不必死,反而会存活。
[吕振中] 因为他瞻前顾后,回转离开他所犯的罪过,他必定活着,不至于早死。
[思高本] 因为他考虑之后,离弃了所行的一切恶事,他必生存,不至丧亡。
[文理本] 因其思维、悛改所犯之罪、必得生存、不至死亡、
[GNT] He realizes what he is doing and stops sinning, so he will certainly not die, but go on living.
[BBE] Because he had fear and was turned away from all the wrong which he had done, life will certainly be his, death will not be his fate.
[KJV] Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.
[NKJV] "Because he considers and turns away from all the transgressions which he committed, he shall surely live; he shall not die.
[KJ21] Because he considereth and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live: he shall not die.
[NASB] Since he understood and turned away from all his offenses which he had committed, he shall certainly live; he shall not die.
[NRSV] Because they considered and turned away from all the transgressions that they had committed, they shall surely live; they shall not die.
[WEB] Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live. He shall not die.
[ESV] Because he considered and turned away from all the transgressions that he had committed, he shall surely live; he shall not die.
[NIV] Because he considers all the offenses he has committed and turns away from them, he will surely live; he will not die.
[NIrV] He thinks about all of the evil things he has done. And he turns away from them. So you can be sure he will live. He will not die.
[HCSB] He will certainly live because he thought it over and turned from all the transgressions he had committed; he will not die.
[CSB] He will certainly live because he thought it over and turned from all the transgressions he had committed; he will not die.
[AMP] Because he considers and turns away from all his transgressions which he has committed, he shall surely live; he shall not die.
[NLT] They will live because they thought it over and decided to turn from their sins. Such people will not die.
[YLT] And he seeth and turneth back, From all his transgressions that he hath done, He doth surely live, he doth not die,