[和合本] 虽然如此,我眼仍顾惜他们,不毁灭他们,不在旷野将他们灭绝净尽。’
[新标点] 虽然如此,我眼仍顾惜他们,不毁灭他们,不在旷野将他们灭绝净尽。
[和合修] 虽然如此,我的眼仍顾惜他们,不毁灭他们,不在旷野把他们灭绝净尽。
[新译本] 虽然这样,我的眼还是顾惜他们,不毁灭他们;我没有在旷野把他们灭绝。
[当代修] 但我怜悯他们,没有毁灭他们,没有在旷野把他们全部灭绝。
[现代修] “虽然如此,我仍可怜他们,决定不在旷野消灭他们。
[吕振中] 虽然如此、我的眼还是顾惜他们,我不毁灭他们,不在旷野把他们全行灭尽。
[思高本] 但是我的眼睛还怜视了他们,没有击杀他们,也没有在旷野中消灭他们。
[文理本] 然我目犹顾惜之、不加翦灭、不尽绝之于野、
[GNT] "But then I took pity on them. I decided not to kill them there in the desert.
[BBE] But still my eye had pity on them and I kept them from destruction and did not put an end to them completely in the waste land.
[KJV] Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
[NKJV] "Nevertheless My eye spared them from destruction. I did not make an end of them in the wilderness.
[KJ21] Nevertheless Mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
[NASB] Yet My eye spared them rather than destroying them, and I did not bring about their annihilation in the wilderness.
[NRSV] Nevertheless my eye spared them, and I did not destroy them or make an end of them in the wilderness.
[WEB] Nevertheless my eye spared them, and I didn't destroy them. I didn't make a full end of them in the wilderness.
[ESV] Nevertheless, my eye spared them, and I did not destroy them or make a full end of them in the wilderness.
[NIV] Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the desert.
[NIrV] " ' "Then I felt sorry for them. So I did not destroy them. I did not put an end to them in the desert.
[HCSB] But I spared them from destruction and did not bring them to an end in the wilderness.
[CSB] But I spared them from destruction and did not bring them to an end in the wilderness.
[AMP] Yet My eye pitied them instead of destroying them, and I did not make a full end of them in the wilderness.
[NLT] Nevertheless, I took pity on them and held back from destroying them in the wilderness.
[YLT] And Mine eye hath pity on them -- against destroying them, And I have not made of them an end in the wilderness.