以西结书22章27节

(结22:27)

[和合本] 其中的首领仿佛豺狼抓撕掠物,杀人流血,伤害人命,要得不义之财。

[新标点] 其中的首领仿佛豺狼抓撕掠物,杀人流血,伤害人命,要得不义之财。

[和合修] 其中的领袖仿佛野狼抓撕掠物,流人的血,伤害人命,为得不义之财。

[新译本] 其中的官长好像撕碎猎物的豺狼,流人的血,灭人的命,为要得不义之财。

[当代修] 你的首领好像撕碎猎物的豺狼,杀人流血,谋取不义之财。

[现代修] 达官显要好像狼群在撕碎猎物;他们以杀害人民发不义之财。

[吕振中] 她的首领在她里边正仿佛豺狼抓撕所抓到之物;他们行凶流人的血,杀灭人的性命,要得不义之财。

[思高本] 城中的首长像撕裂猎物的豺狼,倾流人血,杀害人命,以图谋不义之财。

[文理本] 其中之牧伯、若狼攫而裂物、惟欲流血、殄灭人灵、以获不义之利、


上一节  下一节


Ezekiel 22:27

[GNT] The government officials are like wolves tearing apart the animals they have killed. They commit murder in order to get rich.

[BBE] Her rulers in her are like wolves violently taking their food; putting men to death and causing the destruction of souls, so that they may get their profit.

[KJV] Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.

[NKJV] "Her princes in her midst [are] like wolves tearing the prey, to shed blood, to destroy people, and to get dishonest gain.

[KJ21] Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood and to destroy souls, to get dishonest gain.

[NASB] Her leaders within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to make dishonest profit.

[NRSV] Its officials within it are like wolves tearing the prey, shedding blood, destroying lives to get dishonest gain.

[WEB] Her princes within it are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain.

[ESV] Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, shedding blood, destroying lives to get dishonest gain.

[NIV] Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.

[NIrV] "The officials in the land are like wolves that tear their food apart. They spill blood and kill people to get rich.

[HCSB] "Her officials within her are like wolves tearing [their] prey, shedding blood, and destroying lives in order to get unjust gain.

[CSB] "Her officials within her are like wolves tearing [their] prey, shedding blood, and destroying lives in order to get unjust gain.

[AMP] Her princes in the midst of her are like wolves rending and devouring the prey, shedding blood and destroying lives to get dishonest gain.

[NLT] Your leaders are like wolves who tear apart their victims. They actually destroy people's lives for money!

[YLT] Its princes in its midst [are] as wolves, Tearing prey, to shed blood, to destroy souls, For the sake of gaining dishonest gain.


上一节  下一节