[和合本] 海岛的居民为你惊奇,他们的君王都甚恐慌,面带愁容。
[新标点] 海岛的居民为你惊奇;他们的君王都甚恐慌,面带愁容。
[和合修] 海岛所有的居民为你惊奇,他们的君王都甚恐慌,面带愁容。
[新译本] 沿海地带所有的居民都因你惊骇;他们的君王都极其恐慌,面容扭曲。
[当代修] 沿海的居民因你而惊骇,君王都吓得面容失色。
[现代修] “群岛的居民都因你的结局震惊;他们的君王也都惊惶,脸上显露愁容。
[吕振中] 沿海地带的一切居民都因了你而惊骇;他们的王大为震惊,脸都抽起筋来。
[思高本] 群岛所有的居民都为你而惊骇,那里的列王都极为战栗,面带忧色。
[文理本] 海岛居民、为尔骇异、其王恐惧、忧形于色、
[GNT] "Everyone who lives along the coast is shocked at your fate. Even their kings are terrified, and fear is written on their faces.
[BBE] All the people of the sea-lands are overcome with wonder at you, and their kings are full of fear, their faces are troubled.
[KJV] All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.
[NKJV] All the inhabitants of the isles will be astonished at you; Their kings will be greatly afraid, And [their] countenance will be troubled.
[KJ21] All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid; they shall be troubled in their countenance.
[NASB] All the inhabitants of the coastlands Are appalled at you, And their kings are horribly afraid; They (Lit are troubled in face)have a troubled look.
[NRSV] All the inhabitants of the coastlands are appalled at you; and their kings are horribly afraid, their faces are convulsed.
[WEB] All the inhabitants of the islands are astonished at you, and their kings are horribly afraid. They are troubled in their face.
[ESV] All the inhabitants of the coastlands are appalled at you, and the hair of their kings bristles with horror; their faces are convulsed.
[NIV] All who live in the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror and their faces are distorted with fear.
[NIrV] All those who live in the lands along the coast are shocked because of what has happened to you. Their kings tremble with fear. Their faces are twisted in horror.
[HCSB] All the inhabitants of the coasts and islands are appalled at you. Their kings shudder with fear; [their] faces are contorted.
[CSB] All the inhabitants of the coasts and islands are appalled at you. Their kings shudder with fear; [their] faces are contorted.
[AMP] All the inhabitants of the isles and coastlands are astonished and appalled at you, and their kings are horribly frightened and shudder greatly; their faces quiver.
[NLT] All who live along the coastlands are appalled at your terrible fate. Their kings are filled with horror and look on with twisted faces.
[YLT] All inhabitants of the isles have been astonished at thee, And their kings have been sore afraid, They have been troubled in countenance.