[和合本] 在圣屋以下,东头有进入之处,就是从外院进入之处。
[新标点] 在圣屋以下,东头有进入之处,就是从外院进入之处。
[和合修] 这些房间下面的东边有一个入口,从外院可由此进入;
[新译本] 下层的房子在东面有一个入口,人从外院进入房子里。
[当代修] 下层厢房的东面有一道门,可以从外院进入。
[现代修] 这些房间下面,在东墙的开端,有门可以通到外院。圣殿南边【注31、“圣殿南边”:希伯来文是“圣殿东边”】,离圣殿西边那屋子不远地方另有一座一模一样的屋子。
[吕振中] 这些圣屋以下东头有进入处,人从外院进入里面,
[思高本] 在这些房屋下边,有个向东方的入口,为由外院来的人进入。
[文理本] 此室之下、有门东向、可自外院由此而入、
[GNT] 9-10 Below these rooms at the east end of the building, where the wall of the courtyard began, there was an entrance into the outer courtyard. At the south side of the Temple there was an identical building not far from the building at the west end of the Temple.
[BBE] And under these rooms was the way in from the east side, as one goes into them from the outer square at the head of the outer wall.
[KJV] And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court.
[NKJV] At the lower chambers [was] the entrance on the east side, as one goes into them from the outer court.
[KJ21] And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the outer court.
[NASB] And below these chambers was the entrance on the east side, as one enters them from the outer courtyard.
[NRSV] At the foot of these chambers ran a passage that one entered from the east in order to enter them from the outer court.
[WEB] From under these rooms was the entry on the east side, as one goes into them from the outer court.
[ESV] Below these chambers was an entrance on the east side, as one enters them from the outer court.
[NIV] The lower rooms had an entrance on the east side as one enters them from the outer court.
[NIrV] The first floor of the building had an entrance on the east side. It led to the outer courtyard.
[HCSB] At the base of these chambers there was an entryway on the east side as one enters them from the outer court.
[CSB] At the base of these chambers there was an entryway on the east side as one enters them from the outer court.
[AMP] And under these chambers was the entrance on the east side, as one approached them from the outer court.
[NLT] There was an eastern entrance from the outer courtyard to these rooms.
[YLT] And under these chambers [is] the entrance from the east, in one's going into them from the outer court.