[和合本] 素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。
[新标点] 素祭、赎罪祭,和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。
[和合修] 素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的祭物都归他们。
[新译本] 素祭、赎罪祭和赎愆祭,他们都可以吃。以色列中所有献给耶和华之物,都要归给他们。
[当代修] 他们的食物是以色列人献上的素祭、赎罪祭和赎过祭。凡献给耶和华的都归他们,
[现代修] 素祭、赎罪祭,和赎过祭都要归祭司作食物。以色列中一切献给我的东西都要归他们。
[吕振中] 素祭、解罪祭、和解罪责祭、他们都可以吃。以色列中所有的永献物都要归他们。
[思高本] 他们可以吃素祭,赎罪祭和赎过祭:凡在以色列所献的禁物,都应归于他们。
[文理本] 素祭补过祭赎罪祭、彼可得而食之、以色列中所献之物、悉归祭司、
[GNT] The grain offerings, the sin offerings, and the repayment offerings will be the priests' food, and they are to receive everything in Israel that is set apart for me.
[BBE] Their food is to be the meal offering and the sin-offering and the offering for error; and everything given specially to the Lord in Israel will be theirs.
[KJV] They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering: and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
[NKJV] "They shall eat the grain offering, the sin offering, and the trespass offering; every dedicated thing in Israel shall be theirs.
[KJ21] They shall eat the meat offering and the sin offering and the trespass offering, and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
[NASB] They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering; and everything banned from secular use in Israel shall be theirs.
[NRSV] They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
[WEB] They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
[ESV] They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel shall be theirs.
[NIV] They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.
[NIrV] They will eat the grain offerings, sin offerings and guilt offerings. Everything in Israel that is set apart to me in a special way will belong to them.
[HCSB] They will eat the grain offering, the sin offering, and the restitution offering. Everything in Israel that is permanently dedicated [to the LORD] will belong to them.
[CSB] They will eat the grain offering, the sin offering, and the restitution offering. Everything in Israel that is permanently dedicated [to the LORD] will belong to them.
[AMP] They shall eat the meal offering and the sin offering and the trespass offering, and every offering in Israel dedicated by a solemn vow to God shall be theirs.
[NLT] Their food will come from the gifts and sacrifices brought to the Temple by the people-- the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Whatever anyone sets apart for the LORD will belong to the priests.
[YLT] The present, and the sin-offering, and the guilt-offering, they do eat, and every devoted thing in Israel is theirs.