以西结书45章21节

(结45:21)

[和合本] “正月十四日,你们要守逾越节,守节七日,要吃无酵饼。

[新标点] “正月十四日,你们要守逾越节,守节七日,要吃无酵饼。

[和合修] “正月十四日,你们要守逾越节,七天的节期都要吃无酵饼。

[新译本] “正月十四日,你们要守逾越节,节期共七天,期间你们要吃无酵饼。

[当代修] “‘一月十四日,你们要守逾越节七天,节期间要吃无酵饼。

[现代修] “从正月十四日开始,你要守逾越节七天。在这七天当中,每一个人都要吃没有酵的饼。

[吕振中] “正月十四日、你们要守逾越节的节期七天;吃的应当是无酵饼。

[思高本] 正月十四,你们应过逾越节,七天吃无酵饼。

[文理本] 正月十四日、当守逾越节、七日为节期、食无酵饼、


上一节  下一节


Ezekiel 45:21

[GNT] "On the fourteenth day of the first month you will begin the celebration of the Passover Festival. For seven days everyone will eat bread made without yeast.

[BBE] In the first month, on the fourteenth day of the month, you are to have the Passover, a feast of seven days; unleavened bread is to be your food.

[KJV] In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.

[NKJV] " In the first [month,] on the fourteenth day of the month, you shall observe the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.

[KJ21] "`In the first month, on the fourteenth day of the month, ye shall have the Passover, a feast of seven days. Unleavened bread shall be eaten.

[NASB] "In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall have the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.

[NRSV] In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall celebrate the festival of the passover, and for seven days unleavened bread shall be eaten.

[WEB] "'"In the first month, in the fourteenth day of the month, you shall have the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.

[ESV] "In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall celebrate the Feast of the Passover, and for seven days unleavened bread shall be eaten.

[NIV] "'In the first month on the fourteenth day you are to observe the Passover, a feast lasting seven days, during which you shall eat bread made without yeast.

[NIrV] "Keep the Passover Feast on the 14th day of the first month. It will last for seven days. During that time you must eat bread that is made without yeast.

[HCSB] "In the first [month], on the fourteenth day of the month, you are to celebrate the Passover, a festival of seven days [during which] unleavened bread will be eaten.

[CSB] "In the first [month], on the fourteenth day of the month, you are to celebrate the Passover, a festival of seven days [during which] unleavened bread will be eaten.

[AMP] In the first month on the fourteenth day of the [month]; you shall have the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.

[NLT] "On the fourteenth day of the first month, you must celebrate the Passover. This festival will last for seven days. The bread you eat during that time must be made without yeast.

[YLT] 'In the first [month], in the fourteenth day of the month, ye have the passover, a feast of seven days, unleavened food is eaten.


上一节  下一节