以西结书48章29节

(结48:29)

[和合本] 这就是你们要拈阄分给以色列支派为业之地,乃是他们各支派所得之份。这是主耶和华说的。”

[新标点] 这就是你们要拈阄分给以色列支派为业之地,乃是他们各支派所得之分。这是主耶和华说的。

[和合修] 这就是你们要抽签分给以色列支派为业之地,是他们各支派所得的份。这是主耶和华说的。

[新译本] 这就是你们要抽签分给以色列各支派为业的地。这些分地就是他们所得的分。”这是主耶和华的宣告。

[当代修] 这就是你们要抽签分给以色列各支派的土地,作为他们的产业。这是主耶和华说的。

[现代修] 至高的上主这样说:“要用抽签的方法把这块土地分给以色列各支族,作为他们的产业。”

[吕振中] 这就是你们要拈阄分给以色列族派为产业之地:这些乃是他们各族所得的分:主永恒主发神谕说。

[思高本] 这是你们为以色列各支派抽签平分的土地,是你们应得的产业 —— 吾主上主的断语。

[文理本] 尔当掣签、分于以色列支派为业之地、其所得之区即此、主耶和华言之矣、○


上一节  下一节


Ezekiel 48:29

[GNT] The Sovereign LORD said, "That is the way the land is to be divided into sections for the tribes of Israel to possess."

[BBE] This is the land of which distribution is to be made by the decision of the Lord, among the tribes of Israel for their heritage, and these are their heritages, says the Lord.

[KJV] This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord GOD.

[NKJV] "This [is] the land which you shall divide by lot as an inheritance among the tribes of Israel, and these [are] their portions," says the Lord GOD.

[KJ21] This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions," saith the Lord GOD.

[NASB] This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for an inheritance, and these are their several portions," declares the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od .

[NRSV] This is the land that you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions, says the Lord GOD.

[WEB] "This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the Lord Yahweh.

[ESV] This is the land that you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions, declares the Lord GOD.

[NIV] "This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions," declares the Sovereign LORD.

[NIrV] "That is the land you must divide among the tribes of Israel. And those will be the shares they will receive," announces the Lord and King.

[HCSB] This is the land you are to allot as an inheritance to Israel's tribes, and these will be their portions." [This is] the declaration of the Lord God.

[CSB] This is the land you are to allot as an inheritance to Israel's tribes, and these will be their portions." [This is] the declaration of the Lord God.

[AMP] This is the land which you shall divide by allotment among the tribes of Israel as their inheritance, and these are their several portions, says the Lord God.

[NLT] "These are the allotments that will be set aside for each tribe's exclusive possession. I, the Sovereign LORD, have spoken!

[YLT] This [is] the land that ye separate by inheritance to the tribes of Israel, and these [are] their portions -- an affirmation of the Lord Jehovah.


上一节  下一节