罗马书1章16节

(罗1:16)

[和合本] 我不以福音为耻;这福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。

[新标点] (福音是 神的大能)我不以福音为耻;这福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。

[和合修] (福音是 神的大能)我不以福音为耻;这福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。

[新译本] 我不以福音为耻;这福音是上帝的大能,要救所有相信的,先是犹太人,后是希腊人。

[当代修] 我不以福音为耻,因为这福音是上帝的大能,要拯救一切相信的人,先是犹太人,然后是希腊人。

[现代修] 我不以福音为耻;这福音是上帝的大能,要拯救一切信的人,先是犹太人,而后外邦人。

[吕振中] 我不以福音为耻;这福音是上帝的能力,要救一切信的人,先犹太人,而后希利尼人。

[思高本] (义人因信德而生活)我决不以福音为耻,因为福音正是天主的德能,为使一切有信仰的人获得救恩,先使犹太人,后使希腊人。

[文理本] 我不以福音为耻、是乃上帝之能、以救凡信者、先犹太人、次希利尼人、


上一节  下一节


Romans 1:16

[GNT] I have complete confidence in the gospel; it is God's power to save all who believe, first the Jews and also the Gentiles.

[BBE] For which reason I have the desire, as far as I am able, to give the knowledge of the good news to you who are in Rome.

[KJV] For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.

[NKJV] For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God to salvation for everyone who believes, for the Jew first and also for the Greek.

[KJ21] For I am not ashamed of the Gospel of Christ, for it is the power of God unto salvation to every one who believeth, to the Jew first and also to the Greek.

[NASB] For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.

[NRSV] For I am not ashamed of the gospel; it is the power of God for salvation to everyone who has faith, to the Jew first and also to the Greek.

[WEB] For I am not ashamed of the Good News of Christ, because it is the power of God for salvation for everyone who believes, for the Jew first, and also for the Greek.

[ESV] For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.

[NIV] I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes: first for the Jew, then for the Gentile.

[NIrV] So I really want to preach the good news also to you who live in Rome.

[HCSB] For I am not ashamed of the gospel, because it is God's power for salvation to everyone who believes, first to the Jew, and also to the Greek.

[CSB] For I am not ashamed of the gospel, because it is God's power for salvation to everyone who believes, first to the Jew, and also to the Greek.

[AMP] For I am not ashamed of the Gospel (good news) of Christ, for it is God's power working unto salvation [for deliverance from eternal death] to everyone who believes with a personal trust and a confident surrender and firm reliance, to the Jew first and also to the Greek,

[NLT] For I am not ashamed of this Good News about Christ. It is the power of God at work, saving everyone who believes-- the Jew first and also the Gentile.

[YLT] for I am not ashamed of the good news of the Christ, for it is the power of God to salvation to every one who is believing, both to Jew first, and to Greek.


上一节  下一节