罗马书1章30节

(罗1:30)

[和合本] 又是谗毁的、背后说人的、怨恨 神的(或作“被 神所憎恶的”)、侮慢人的、狂傲的、自夸的、捏造恶事的、违背父母的、

[新标点] 又是谗毁的、背后说人的、怨恨 神的【或译:被 神所憎恶的】、侮慢人的、狂傲的、自夸的、捏造恶事的、违背父母的、

[和合修] 说人坏话的、怨恨 神的【“怨恨 神的”或译“被 神所憎恶的”】、侮辱人的、狂傲的、自夸的、制造是非的、忤逆父母的、

[新译本] 毁谤人的、憎恨上帝的、凌辱人的、傲慢的、自夸的、制造恶事的、忤逆父母的、

[当代修] 背后批评、怨恨上帝、欺侮别人、心骄气傲、自高自大、自我吹捧、无恶不作、违背父母、

[现代修] 彼此毁谤。他们憎恨上帝【注2、“他们憎恨上帝”或译“他们是上帝所憎恨的”】,互相侮辱,傲慢,自夸,惹是生非,不孝顺父母,

[吕振中] 才谤的、憎恶上帝的、损害人的、狂傲的、矜夸的、捏造恶事的、悖逆父母的;

[思高本] 诋毁的、恨天主的、侮辱人的、高傲的、自夸的、挑剔恶事的、忤逆父母的、

[文理本] 隐刺、毁谤、憎乎上帝、狎侮、傲慢、矜夸、造恶、违逆父母、


上一节  下一节


Romans 1:30

[GNT] and speak evil of one another; they are hateful to God, insolent, proud, and boastful; they think of more ways to do evil; they disobey their parents;

[BBE] Being full of all wrongdoing, evil, desire for the goods of others, hate, envy, putting to death, fighting, deceit, cruel ways, evil talk, and false statements about others;

[KJV] Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,

[NKJV] backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,

[KJ21] backbiters, haters of God, spiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,

[NASB] slanderers, (Or hateful to God)haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

[NRSV] slanderers, God-haters, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, rebellious toward parents,

[WEB] backbiters, hateful to God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,

[ESV] slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

[NIV] slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;

[NIrV] They are full of every kind of sin, evil and ungodliness. They want more than they need. They commit murder. They want what belongs to other people. They fight and cheat. They hate others. They say mean things about other people.

[HCSB] slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

[CSB] slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

[AMP] Slanderers, hateful to and hating God, full of insolence, arrogance, [and] boasting; inventors of new forms of evil, disobedient and undutiful to parents.

[NLT] They are backstabbers, haters of God, insolent, proud, and boastful. They invent new ways of sinning, and they disobey their parents.

[YLT] evil-speakers, God-haters, insulting, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,


上一节  下一节