[和合本] 其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。
[新标点] 其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。
[和合修] 其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。
[新译本] 其中也有你们这蒙耶稣基督所召的人。
[当代修] 你们也是其中蒙召信从耶稣基督的人。
[现代修] 这当然包括你们这些在罗马、蒙上帝选召归属于耶稣基督的人。
[吕振中] 其中也有你们蒙耶稣基督所召的人。
[思高本] 其中也有你们这些蒙召属于耶稣基督的人 ──
[文理本] 尔曹亦在其中、为耶稣基督所召也、
[GNT] This also includes you who are in Rome, whom God has called to belong to Jesus Christ.
[BBE] Through whom grace has been given to us, sending us out to make disciples to the faith among all nations, for his name:
[KJV] Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
[NKJV] among whom you also are the called of Jesus Christ;
[KJ21] among whom ye also are the called of Jesus Christ.
[NASB] among whom you also are the called of Jesus Christ;
[NRSV] including yourselves who are called to belong to Jesus Christ,
[WEB] among whom you are also called to belong to Jesus Christ;
[ESV] including you who are called to belong to Jesus Christ,
[NIV] And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ.
[NIrV] I received God's grace because of what Jesus did so that I could bring glory to him. He made me an apostle to all those who aren't Jews. I must invite them to have faith in God and obey him.
[HCSB] including yourselves who are also Jesus Christ's by calling:
[CSB] including yourselves who are also Jesus Christ's by calling:
[AMP] And this includes you, called of Jesus Christ and invited [as you are] to belong to Him.
[NLT] And you are included among those Gentiles who have been called to belong to Jesus Christ.
[YLT] among whom are also ye, the called of Jesus Christ;