罗马书1章6节

(罗1:6)

[和合本] 其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。

[新标点] 其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。

[和合修] 其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。

[新译本] 其中也有你们这蒙耶稣基督所召的人。

[当代修] 你们也是其中蒙召信从耶稣基督的人。

[现代修] 这当然包括你们这些在罗马、蒙上帝选召归属于耶稣基督的人。

[吕振中] 其中也有你们蒙耶稣基督所召的人。

[思高本] 其中也有你们这些蒙召属于耶稣基督的人 ──

[文理本] 尔曹亦在其中、为耶稣基督所召也、


上一节  下一节


Romans 1:6

[GNT] This also includes you who are in Rome, whom God has called to belong to Jesus Christ.

[BBE] Through whom grace has been given to us, sending us out to make disciples to the faith among all nations, for his name:

[KJV] Among whom are ye also the called of Jesus Christ:

[NKJV] among whom you also are the called of Jesus Christ;

[KJ21] among whom ye also are the called of Jesus Christ.

[NASB] among whom you also are the called of Jesus Christ;

[NRSV] including yourselves who are called to belong to Jesus Christ,

[WEB] among whom you are also called to belong to Jesus Christ;

[ESV] including you who are called to belong to Jesus Christ,

[NIV] And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ.

[NIrV] I received God's grace because of what Jesus did so that I could bring glory to him. He made me an apostle to all those who aren't Jews. I must invite them to have faith in God and obey him.

[HCSB] including yourselves who are also Jesus Christ's by calling:

[CSB] including yourselves who are also Jesus Christ's by calling:

[AMP] And this includes you, called of Jesus Christ and invited [as you are] to belong to Him.

[NLT] And you are included among those Gentiles who have been called to belong to Jesus Christ.

[YLT] among whom are also ye, the called of Jesus Christ;


上一节  下一节