[和合本] 若他们被丢弃,天下就得与 神和好;他们被收纳,岂不是死而复生吗?
[新标点] 若他们被丢弃,天下就得与 神和好,他们被收纳,岂不是死而复生吗?
[和合修] 如果他们被丢弃,世界因而得以与 神和好;他们被收纳,岂不就是从死人中复生吗?
[新译本] 如果他们被舍弃,世人就可以与上帝复和;他们蒙接纳,不就等于从死人中复活吗?
[当代修] 如果他们被抛弃,人类便有机会与上帝和好,那么,当他们被接纳的时候,又将怎样呢?岂不是要死而复生吗?
[现代修] 如果他们被遗弃反而使世人成为上帝的朋友,那么,他们被接纳的时候,已死的人不是会重获生命吗?
[吕振中] 如果他们之被丢弃致成了世界之与上帝复和,那么他们之蒙收纳、不是要致成了生命从死人中活起来么?
[思高本] 如果因他们被遗弃,世界与天主和好了;那么,他们如果蒙收纳,岂不是死而复生吗?
[文理本] 若彼之见弃、为斯世复和于上帝、则其见纳也、岂非自死而生乎、
[GNT] For when they were rejected, all other people were changed from God's enemies into his friends. What will it be, then, when they are accepted? It will be life for the dead!
[BBE] If in any way those who are of my flesh may be moved to envy, so that some of them may get salvation by me.
[KJV] For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
[NKJV] For if their being cast away [is] the reconciling of the world, what [will] their acceptance [be] but life from the dead?
[KJ21] For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
[NASB] For if their rejection proves to be the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
[NRSV] For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead!
[WEB] For if the rejection of them is the reconciling of the world, what would their acceptance be, but life from the dead?
[ESV] For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead?
[NIV] For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
[NIrV] I hope somehow to stir up my own people to want what you have. Perhaps I can save some of them.
[HCSB] For if their being rejected is world reconciliation, what will their acceptance mean but life from the dead?
[CSB] For if their being rejected is world reconciliation, what will their acceptance mean but life from the dead?
[AMP] For if their rejection and exclusion from the benefits of salvation were [overruled] for the reconciliation of a world to God, what will their acceptance and admission mean? [It will be nothing short of] life from the dead!
[NLT] For since their rejection meant that God offered salvation to the rest of the world, their acceptance will be even more wonderful. It will be life for those who were dead!
[YLT] for if the casting away of them [is] a reconciliation of the world, what the reception -- if not life out of the dead?