[和合本] 所献的新面若是圣洁,全团也就圣洁了;树根若是圣洁,树枝也就圣洁了。
[新标点] 所献的新面若是圣洁,全团也就圣洁了;树根若是圣洁,树枝也就圣洁了。
[和合修] 所献的新面若圣洁,整个面团都圣洁了;树根若圣洁,树枝也圣洁了。
[新译本] 如果首先献上的生面是圣的,整团面也是圣的;如果树根是圣的,树枝也是圣的。
[当代修] 献祭时所献的那部分面团如果圣洁,整团面也圣洁;树根如果圣洁,树枝也圣洁。
[现代修] 如果把面团的头一块献给了上帝,那么,全团也就是献给他了。如果把树根献给了上帝,那么,连树的枝子也是献给他了。
[吕振中] 初熟麦子的面若是圣的,面团也就圣了;树根若是圣的,树枝也就圣了。
[思高本] 如果所献的初熟的麦面是圣的,全面团也成为圣的;如果树根是圣的,树枝也是圣的。
[文理本] 夫初荐之面圣、其团亦圣、树之根圣、其枝亦圣、
[GNT] If the first piece of bread is given to God, then the whole loaf is his also; and if the roots of a tree are offered to God, the branches are his also.
[BBE] For, if by their putting away, the rest of men have been made friends with God, what will their coming back again be, but life from the dead?
[KJV] For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
[NKJV] For if the firstfruit [is] holy, the lump [is] also [holy;] and if the root [is] holy, so [are] the branches.
[KJ21] For if the firstfruit be holy, the whole lump is also holy; and if the root be holy, so are the branches.
[NASB] If the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are as well.
[NRSV] If the part of the dough offered as first fruits is holy, then the whole batch is holy; and if the root is holy, then the branches also are holy.
[WEB] If the first fruit is holy, so is the lump. If the root is holy, so are the branches.
[ESV] If the dough offered as firstfruits is holy, so is the whole lump, and if the root is holy, so are the branches.
[NIV] If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
[NIrV] When they were not accepted, it became possible for the whole world to be brought back to God. So what will happen when they are accepted? It will be like life from the dead.
[HCSB] Now if the firstfruits offered up are holy, so is the whole batch. And if the root is holy, so are the branches.
[CSB] Now if the firstfruits offered up are holy, so is the whole batch. And if the root is holy, so are the branches.
[AMP] Now if the first handful of dough offered as the firstfruits [Abraham and the patriarchs] is consecrated (holy), so is the whole mass [the nation of Israel]; and if the root [Abraham] is consecrated (holy), so are the branches. [Num. 15:19-21.]
[NLT] And since Abraham and the other patriarchs were holy, their descendants will also be holy-- just as the entire batch of dough is holy because the portion given as an offering is holy. For if the roots of the tree are holy, the branches will be, too.
[YLT] and if the first-fruit [is] holy, the lump also; and if the root [is] holy, the branches also.