罗马书11章17节

(罗11:17)

[和合本] 若有几根枝子被折下来,你这野橄榄得接在其中,一同得着橄榄根的肥汁,

[新标点] 若有几根枝子被折下来,你这野橄榄得接在其中,一同得着橄榄根的肥汁,

[和合修] 若有几根枝子被折下来,你这野橄榄枝接上去,同享橄榄根的肥汁,

[新译本] 如果把几根树枝折下来,让你这野橄榄可以接上去,一同分享那橄榄树根的汁浆,

[当代修] 如果橄榄树上有几条枝子被折了下来,你这野橄榄枝被接了上去,得以汲取橄榄树根供应的汁浆,你就不可向折下来的枝子夸口。

[现代修] 有些橄榄树的枝子给折了下来,而野生的橄榄树的枝子被接上去。你外邦人就像野橄榄树,现在分享着犹太人的丰富的生命力。

[吕振中] 若有几根枝子被折下来,你这野橄榄得以接在上头,一同有分于橄榄树之肥汁的根,

[思高本] 假如有几条橄榄树枝被折下来,而你这枝野橄榄树枝被接上去,同沾橄榄树根的肥脂,

[文理本] 若有数枝见折、尔素为野榄者得接于其中、共与于橄榄之根及膏腴、


上一节  下一节


Romans 11:17

[GNT] Some of the branches of the cultivated olive tree have been broken off, and a branch of a wild olive tree has been joined to it. You Gentiles are like that wild olive tree, and now you share the strong spiritual life of the Jews.

[BBE] And if the first-fruit is holy, so is the mass: and if the root is holy, so are the branches.

[KJV] And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;

[NKJV] And if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in among them, and with them became a partaker of the root and fatness of the olive tree,

[KJ21] And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert grafted in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree,

[NASB] But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the (Lit root of the fatness)rich root of the olive tree,

[NRSV] But if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in their place to share the rich root of the olive tree,

[WEB] But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree,

[ESV] But if some of the branches were broken off, and you, although a wild olive shoot, were grafted in among the others and now share in the nourishing root of the olive tree,

[NIV] If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root,

[NIrV] The first handful of dough that is offered is holy. This makes all of the dough holy. If the root is holy, so are the branches.

[HCSB] Now if some of the branches were broken off, and you, though a wild olive branch, were grafted in among them, and have come to share in the rich root of the cultivated olive tree,

[CSB] Now if some of the branches were broken off, and you, though a wild olive branch, were grafted in among them, and have come to share in the rich root of the cultivated olive tree,

[AMP] But if some of the branches were broken off, while you, a wild olive shoot, were grafted in among them to share the richness [of the root and sap] of the olive tree,

[NLT] But some of these branches from Abraham's tree-- some of the people of Israel-- have been broken off. And you Gentiles, who were branches from a wild olive tree, have been grafted in. So now you also receive the blessing God has promised Abraham and his children, sharing in the rich nourishment from the root of God's special olive tree.

[YLT] And if certain of the branches were broken off, and thou, being a wild olive tree, wast graffed in among them, and a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree didst become --


上一节  下一节