[和合本] 在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。
[新标点] 在指望中要喜乐;在患难中要忍耐;祷告要恒切。
[和合修] 在盼望中要喜乐;在患难中要忍耐;祷告要恒切。
[新译本] 在盼望中要喜乐,在患难中要坚忍,祷告要恒切。
[当代修] 盼望中要有喜乐,患难中要坚忍,祷告要恒切。
[现代修] 在盼望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。
[吕振中] 要因指望而喜乐;在苦难中要坚忍;祷告要恒心而专一;
[思高本] 论望德,要喜乐;在困苦中,要忍耐;在祈祷上,要恒心;
[文理本] 喜于望、忍于难、恒于祷、
[GNT] Let your hope keep you joyful, be patient in your troubles, and pray at all times.
[BBE] Be not slow in your work, but be quick in spirit, as the Lord's servants;
[KJV] Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
[NKJV] rejoicing in hope, patient in tribulation, continuing steadfastly in prayer;
[KJ21] rejoicing in hope, patient in tribulation, continuing instant in prayer;
[NASB] rejoicing in hope, persevering in tribulation, devoted to prayer,
[NRSV] Rejoice in hope, be patient in suffering, persevere in prayer.
[WEB] rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
[ESV] Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer.
[NIV] Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer.
[NIrV] Never let the fire in your heart go out. Keep it alive. Serve the Lord.
[HCSB] Rejoice in hope; be patient in affliction; be persistent in prayer.
[CSB] Rejoice in hope; be patient in affliction; be persistent in prayer.
[AMP] Rejoice and exult in hope; be steadfast and patient in suffering and tribulation; be constant in prayer.
[NLT] Rejoice in our confident hope. Be patient in trouble, and keep on praying.
[YLT] in the hope rejoicing; in the tribulation enduring; in the prayer persevering;