罗马书12章15节

(罗12:15)

[和合本] 与喜乐的人要同乐,与哀哭的人要同哭。

[新标点] 与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。

[和合修] 要与喜乐的人同乐;要与哀哭的人同哭。

[新译本] 要与喜乐的人一同喜乐,与哀哭的人一同哀哭。

[当代修] 要与喜乐的人同乐,与哀哭的人同哭。

[现代修] 要跟喜乐的人同喜乐,跟哭泣的人同哭泣。

[吕振中] 要和喜乐的人同喜乐,和哭泣的人同哭泣;

[思高本] 应与喜乐的一同喜乐,与哭泣的一同哭泣。

[文理本] 与乐者同乐、与哭者同哭、


上一节  下一节


Romans 12:15

[GNT] Be happy with those who are happy, weep with those who weep.

[BBE] Give blessing and not curses to those who are cruel to you.

[KJV] Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.

[NKJV] Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.

[KJ21] Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.

[NASB] Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.

[NRSV] Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.

[WEB] Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.

[ESV] Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.

[NIV] Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.

[NIrV] Bless those who hurt you. Bless them, and do not call down curses on them.

[HCSB] Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.

[CSB] Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.

[AMP] Rejoice with those who rejoice [sharing others' joy], and weep with those who weep [sharing others' grief].

[NLT] Be happy with those who are happy, and weep with those who weep.

[YLT] to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,


上一节  下一节