[和合本] 或作执事,就当专一执事;或作教导的,就当专一教导;
[新标点] 或作执事,就当专一执事;或作教导的,就当专一教导;
[和合修] 或服事的,要专一服事;或教导的,要专一教导;
[新译本] 服事人的,就应当照着恩赐去服事;教导的,就应当照着恩赐教导;
[当代修] 服侍的,要忠心服侍;教导的,要专一教导;
[现代修] 是服务,应该服务;是教导,应该教导;
[吕振中] 或是担任执事,就该用在执事上;或是教导的,就该用在教导上;
[思高本] 如果是服务,就应用在服务上;如果是教导,就应用在教导上;
[文理本] 或役事、则役事、或教诲、则教诲、
[GNT] if it is to serve, we should serve; if it is to teach, we should teach;
[BBE] And having different qualities by reason of the grace given to us, such as the quality of a prophet, let it be made use of in relation to the measure of our faith;
[KJV] Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
[NKJV] or ministry, [let us use it] in [our] ministering; he who teaches, in teaching;
[KJ21] or ministry, let us wait on our ministering; or he that teacheth, on teaching;
[NASB] if (Or office of service)service, in the act of serving; or the one who teaches, in the act of teaching;
[NRSV] ministry, in ministering; the teacher, in teaching;
[WEB] or service, let's give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;
[ESV] if service, in our serving; the one who teaches, in his teaching;
[NIV] If it is serving, let him serve; if it is teaching, let him teach;
[NIrV] We all have gifts. They differ in keeping with the grace that God has given each of us. Do you have the gift of prophecy? Then use it in keeping with the faith you have.
[HCSB] if service, in service; if teaching, in teaching;
[CSB] if service, in service; if teaching, in teaching;
[AMP] [He whose gift is] practical service, let him give himself to serving; he who teaches, to his teaching;
[NLT] If your gift is serving others, serve them well. If you are a teacher, teach well.
[YLT] or ministration -- 'In the ministration!' or he who is teaching -- 'In the teaching!'