罗马书15章1节

(罗15:1)

[和合本] 我们坚固的人应该担代不坚固人的软弱,不求自己的喜悦。

[新标点] (不求自己的喜悦,要叫邻舍喜悦)我们坚固的人应该担代不坚固人的软弱,不求自己的喜悦。

[和合修] (要让邻人喜悦)我们坚强的人应该分担不坚强的人的软弱,不求自己的喜悦。

[新译本] 我们坚强的人,应该担当不坚强的人的软弱,不应该求自己的喜悦。

[当代修] (我为人人)我们坚强的人要扶助软弱的人,分担他们的重担,不该只顾自己的喜好。

[现代修] 我们信心坚强的人应该帮助信心软弱的人,分担他们的重担,而不求满足自己。

[吕振中] 我们有能力的人呢、应该担代没有能力之人的脆弱顾忌,不应该迳求自己所喜欢的。

[思高本] (应效法耶稣)我们强壮者,该担待不强壮者的软弱,不可只求自己的喜悦。

[文理本] 我侪之健者、宜肩不健者之弱、非悦己也、


上一节  下一节


Romans 15:1

[GNT] We who are strong in the faith ought to help the weak to carry their burdens. We should not please ourselves.

[BBE] But he who is in doubt is judged if he takes food, because he does it not in faith; and whatever is not of faith is sin.

[KJV] We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

[NKJV] We then who are strong ought to bear with the scruples of the weak, and not to please ourselves.

[KJ21] We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

[NASB] (Self-denial in behalf of Others) Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength, and not just please ourselves.

[NRSV] We who are strong ought to put up with the failings of the weak, and not to please ourselves.

[WEB] Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.

[ESV] We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.

[NIV] We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.

[NIrV] But those who have doubts are guilty if they eat. Their eating is not based on faith. Everything that is not based on faith is sin.

[HCSB] Now we who are strong have an obligation to bear the weaknesses of those without strength, and not to please ourselves.

[CSB] Now we who are strong have an obligation to bear the weaknesses of those without strength, and not to please ourselves.

[AMP] WE WHO are strong [in our convictions and of robust faith] ought to bear with the failings and the frailties and the tender scruples of the weak; [we ought to help carry the doubts and qualms of others] and not to please ourselves.

[NLT] We who are strong must be considerate of those who are sensitive about things like this. We must not just please ourselves.

[YLT] And we ought -- we who are strong -- to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves;


上一节  下一节