罗马书15章33节

(罗15:33)

[和合本] 愿赐平安的 神常和你们众人同在。阿们!

[新标点] 愿赐平安的 神常和你们众人同在。阿们!

[和合修] 愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们!

[新译本] 愿赐平安的上帝与你们众人同在。阿们。

[当代修] 愿赐平安的上帝常与你们同在。阿们!

[现代修] 愿赐平安的上帝与你们各位同在!阿们。

[吕振中] 愿赐平安的上帝与你们众人同在!阿们。(即:‘诚心所愿’的意思。按有古卷有罗16:25-27)

[思高本] 愿赐平安的天主与你们众人同在!阿们。

[文理本] 愿赐平康之上帝偕尔众、阿们、


上一节  下一节


Romans 15:33

[GNT] May God, our source of peace, be with all of you. Amen.

[BBE] So that I may come to you in joy by the good pleasure of God, and have rest with you.

[KJV] Now the God of peace be with you all. Amen.

[NKJV] Now the God of peace [be] with you all. Amen.

[KJ21] Now the God of peace be with you all. Amen.

[NASB] Now the God of peace be with you all. Amen.

[NRSV] The God of peace be with all of you. Amen.

[WEB] Now the God of peace be with you all. Amen.

[ESV] May the God of peace be with you all. Amen.

[NIV] The God of peace be with you all. Amen.

[NIrV] Then, as God has planned, I will come to you with joy. Together we will be renewed.

[HCSB] The God of peace be with all of you. Amen.

[CSB] The God of peace be with all of you. Amen.

[AMP] May [our] peace-giving God be with you all! Amen (so be it).

[NLT] And now may God, who gives us his peace, be with you all. Amen.

[YLT] and the God of the peace [be] with you all. Amen.


上一节  下一节