罗马书16章20节

(罗16:20)

[和合本] 赐平安的 神,快要将撒但践踏在你们脚下。愿我主耶稣基督的恩常和你们同在!

[新标点] 赐平安的 神快要将撒但践踏在你们脚下。愿我主耶稣基督的恩常和你们同在!

[和合修] 那赐平安【“平安”或译“和平”】的 神快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣基督的恩与你们同在!

[新译本] 赐平安的上帝快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣的恩惠与你们同在。

[当代修] 赐平安的上帝快要把撒旦践踏在你们脚下了。愿我们主耶稣的恩典常与你们同在!

[现代修] 赐平安的上帝就要摧毁撒但,使他屈服在你们脚下。愿我们的主耶稣赐恩典给你们!

[吕振中] 赐平安和平的上帝就会快快将撒但(即‘魔鬼的别名’)践踏在你们脚下了。愿我们主耶稣的恩与你们同在(有古卷无此句)!

[思高本] 赐平安的天主就要迅速地,把撒殚踏碎在你们的脚下。愿我们的主耶稣基督的恩宠与你们同在!

[文理本] 赐平康之上帝、将速践撒但于尔足下、愿我主耶稣基督之恩偕尔众、○


上一节  下一节


Romans 16:20

[GNT] And God, our source of peace, will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.

[BBE] For all have knowledge of how you do what you are ordered. For this reason I have joy in you, but it is my desire that you may be wise in what is good, and without knowledge of evil.

[KJV] And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

[NKJV] And the God of peace will crush Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you. Amen.

[KJ21] And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

[NASB] The God of peace will soon crush Satan under your feet. T he grace of our Lord Jesus be with you.

[NRSV] The God of peace will shortly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

[WEB] And the God of peace will quickly crush Satan under your feet.The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

[ESV] The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

[NIV] The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.

[NIrV] Everyone has heard that you obey God. So you have filled me with joy. I want you to be wise about what is good. And I want you to have nothing to do with what is evil.

[HCSB] The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.

[CSB] The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.

[AMP] And the God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ (the Messiah) be with you.

[NLT] The God of peace will soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Jesus be with you.

[YLT] and the God of the peace shall bruise the Adversary under your feet quickly; the grace of our Lord Jesus Christ [be] with you. Amen!


上一节  下一节