[和合本] 又问在基督里与我们同工的耳巴奴并我所亲爱的士大古安。
[新标点] 又问在基督里与我们同工的耳巴奴,并我所亲爱的士大古安。
[和合修] 又向我们在基督里的同工耳巴奴和我所亲爱的士大古问安。
[新译本] 问候在基督里与我们同工的珥巴努和我亲爱的士达古。
[当代修] 请问候在基督里与我同工的耳巴奴和我所爱的士大古。
[现代修] 也问候事奉基督的同工耳巴努和我亲爱的朋友士大古。
[吕振中] 给在基督里我们的同工耳巴奴、和我亲爱的士大古、问安。
[思高本] 请问候我们在基督内的助手吴尔巴诺,和我可爱的斯塔辉。
[文理本] 问安于耳巴奴、宗基督与我同劳者、并我爱友士大古、
[GNT] Greetings also to Urbanus, our fellow worker in Christ's service, and to Stachys, my dear friend.
[BBE] Give my love to Ampliatus, who is dear to me in the Lord,
[KJV] Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
[NKJV] Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
[KJ21] Salute Urbanus, our helper in Christ, and my beloved Stachys.
[NASB] Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
[NRSV] Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys.
[WEB] Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
[ESV] Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
[NIV] Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys.
[NIrV] Greet Ampliatus. I love him as a brother in the Lord.
[HCSB] Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.
[CSB] Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.
[AMP] Salute Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear Stachys.
[NLT] Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.
[YLT] salute Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;