[和合本] 你既是教导别人,还不教导自己吗?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗?
[新标点] 你既是教导别人,还不教导自己吗?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗?
[和合修] 那么,你这教导别人的,还不教导自己吗?你这宣讲不可偷窃的,自己还偷窃吗?
[新译本] 你既然教导别人,难道不教导自己吗?你传讲不可偷窃,自己却偷窃吗?
[当代修] 那么,你这教导别人的,为什么不教导自己呢?你教导人不可偷盗,自己却偷盗吗?
[现代修] 你教导别人,为什么不教导自己呢?你教人不可偷窃,你自己偷窃吗?
[吕振中] 那么你这教导别人的,你不教导自己么?你这宣传说不可偷窃的,你偷窃么?
[思高本] 那么,你这教导别人的,就不教导你自己吗?为什么你宣讲不可偷盗,自己却去偷?
[文理本] 夫尔诲人、而不自诲乎、尔言勿窃、而自窃乎、
[GNT] You teach others-why don't you teach yourself You preach, "Do not steal"-but do you yourself steal?
[BBE] A teacher of the foolish, having in the law the form of knowledge and of what is true;
[KJV] Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
[NKJV] You, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that a man should not steal, do you steal?
[KJ21] Thou therefore who teachest another, teachest thou not thyself? Thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
[NASB] you, therefore, who teach someone else, do you not teach yourself? You who (Or proclaim)preach that one is not to steal, do you steal?
[NRSV] you, then, that teach others, will you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal?
[WEB] You therefore who teach another, don't you teach yourself? You who preach that a man shouldn't steal, do you steal?
[ESV] you then who teach others, do you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal?
[NIV] you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
[NIrV] You claim to be able to teach foolish people. You can even teach babies. You think that in the law you have all knowledge and truth.
[HCSB] you then, who teach another, do you not teach yourself? You who preach, "You must not steal"-- do you steal?
[CSB] you then, who teach another, do you not teach yourself? You who preach, "You must not steal"-- do you steal?
[AMP] Well then, you who teach others, do you not teach yourself? While you teach against stealing, do you steal (take what does not really belong to you)?
[NLT] Well then, if you teach others, why don't you teach yourself? You tell others not to steal, but do you steal?
[YLT] Thou, then, who art teaching another, thyself dost thou not teach?