罗马书2章9节

(罗2:9)

[和合本] 将患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人;

[新标点] 将患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人,

[和合修] 他要把患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人;

[新译本] 把患难和愁苦加给所有作恶的人,先是犹太人,后是希腊人,

[当代修] 一切作恶之人必受患难和痛苦,先是犹太人,然后是希腊人。

[现代修] 所有作恶的人将逃不了患难和痛苦,先是犹太人,然后外邦人。

[吕振中] 又有苦难困迫、加给一切厉行恶事的血气人,先犹太人,而后希利尼人;

[思高本] 患难和困苦必加于一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人;

[文理本] 患难、窘苦、加诸作恶者、先犹太人、次希利尼人、


上一节  下一节


Romans 2:9

[GNT] There will be suffering and pain for all those who do what is evil, for the Jews first and also for the Gentiles.

[BBE] But to those who, from a love of competition, are not guided by what is true, will come the heat of his wrath,

[KJV] Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;

[NKJV] tribulation and anguish, on every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek;

[KJ21] tribulation and anguish upon every soul of man who doeth evil, upon the Jew first and also upon the Gentile;

[NASB] There will be tribulation and distress (Lit upon)for every soul of mankind who does evil, (Lit of the)for the Jew first and also (Lit of the)for the Greek,

[NRSV] There will be anguish and distress for everyone who does evil, the Jew first and also the Greek,

[WEB] oppression, and anguish on every soul of man who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.

[ESV] There will be tribulation and distress for every human being who does evil, the Jew first and also the Greek,

[NIV] There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;

[NIrV] But there are others who only look out for themselves. They don't accept the truth. They go down an evil path. God will pour out his burning anger on them.

[HCSB] affliction and distress for every human being who does evil, first to the Jew, and also to the Greek;

[CSB] affliction and distress for every human being who does evil, first to the Jew, and also to the Greek;

[AMP] [And] there will be tribulation and anguish and calamity and constraint for every soul of man who [habitually] does evil, the Jew first and also the Greek (Gentile).

[NLT] There will be trouble and calamity for everyone who keeps on doing what is evil-- for the Jew first and also for the Gentile.

[YLT] tribulation and distress, upon every soul of man that is working the evil, both of Jew first, and of Greek;


上一节  下一节