罗马书3章12节

(罗3:12)

[和合本] 都是偏离正路,一同变为无用。没有行善的,连一个也没有。

[新标点] 都是偏离正路,一同变为无用。没有行善的,连一个也没有。

[和合修] 人人偏离正路,一同走向败坏。没有行善的,连一个也没有【“没有行善…没有”:有古卷是“连一个行善的也没有”】。

[新译本] 人人都偏离了正道,一同变成污秽;没有行善的,连一个也没有。

[当代修] 人人偏离正路,变得毫无价值。没有人行善,一个也没有。

[现代修] 人人背离上帝,一齐走入歧途;没有行善的人,连一个也没有。

[吕振中] 他们都偏离了正路,一同变为无用;没有以慈惠待人的,连一个也没有;

[思高本] 人人都离弃了正道,一同败坏了;没有一人行善,实在没有一个;

[文理本] 皆弃正路、同为无益、无行善者、无其一也、


上一节  下一节


Romans 3:12

[GNT] All have turned away from God; they have all gone wrong; no one does what is right, not even one.

[BBE] Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God;

[KJV] They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.

[NKJV] They have all turned aside; They have together become unprofitable; There is none who does good, no, not one."

[KJ21] They have all gone from the way; they have together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one."

[NASB] T hey have all turned aside , together they have become (Or depraved corrupt ; T here is no one who does good , T here is not even one ."

[NRSV] All have turned aside, together they have become worthless; there is no one who shows kindness, there is not even one."

[WEB] They have all turned away. They have together become unprofitable.There is no one who does good, no, not so much as one."

[ESV] All have turned aside; together they have become worthless; no one does good, not even one."

[NIV] All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one."

[NIrV] No one understands. No one trusts in God.

[HCSB] All have turned away, together they have become useless; there is no one who does good, there is not even one.

[CSB] All have turned away, together they have become useless; there is no one who does good, there is not even one.

[AMP] All have turned aside; together they have gone wrong and have become unprofitable and worthless; no one does right, not even one!

[NLT] All have turned away; all have become useless. No one does good, not a single one."

[YLT] All did go out of the way, together they became unprofitable, there is none doing good, there is not even one.


上一节  下一节