罗马书3章17节

(罗3:17)

[和合本] 平安的路,他们未曾知道;

[新标点] 平安的路,他们未曾知道;

[和合修] 和平的路,他们不认识;

[新译本] 和睦之道,他们不晓得,

[当代修] 平安之路,他们未曾知道;

[现代修] 他们不知道有平安的路;

[吕振中] 平安的路、他们不知道;

[思高本] 和平的道路,他们不认识;

[文理本] 不识平康之路、


上一节  下一节


Romans 3:17

[GNT] They have not known the path of peace,

[BBE] Destruction and trouble are in their ways;

[KJV] And the way of peace have they not known:

[NKJV] And the way of peace they have not known."

[KJ21] and the way of peace have they not known."

[NASB] A nd they have not known the way of peace ."

[NRSV] and the way of peace they have not known."

[WEB] The way of peace, they haven't known."

[ESV] and the way of peace they have not known."

[NIV] and the way of peace they do not know."

[NIrV] They leave a trail of failure and pain.

[HCSB] and the path of peace they have not known.

[CSB] and the path of peace they have not known.

[AMP] And they have no experience of the way of peace [they know nothing about peace, for a peaceful way they do not even recognize]. [Isa. 59:7, 8.]

[NLT] They don't know where to find peace."

[YLT] And a way of peace they did not know.


上一节  下一节