[和合本] 凡事大有好处,第一是 神的圣言交托他们。
[新标点] 凡事大有好处:第一是 神的圣言交托他们。
[和合修] 很多,各方面都有。首先, 神的圣言交托他们。
[新译本] 从各方面来说,的确很多。最重要的,是上帝的圣言已经托付了他们。
[当代修] 其实益处非常多!首先,上帝的圣言托付给了犹太人。
[现代修] 事实上各方面都有。第一,上帝把他的信息交托给犹太人。
[吕振中] 各方面多着呢:第一,上帝的神谕是托付了他们的。
[思高本] 从各方面来说,很多:首先,天主的神谕是交托给了他们,
[文理本] 曰、凡事多益、首则上帝之诏托之、
[GNT] Much, indeed, in every way! In the first place, God trusted his message to the Jews.
[BBE] How then is the Jew better off? or what profit is there in circumcision?
[KJV] Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
[NKJV] Much in every way! Chiefly because to them were committed the oracles of God.
[KJ21] Much in every way; chiefly because unto them were committed the oracles of God.
[NASB] Great in every respect. First, that they were entrusted with the actual words of God.
[NRSV] Much, in every way. For in the first place the Jews were entrusted with the oracles of God.
[WEB] Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the revelations of God.
[ESV] Much in every way. To begin with, the Jews were entrusted with the oracles of God.
[NIV] Much in every way! First of all, they have been entrusted with the very words of God.
[NIrV] Is there any advantage in being a Jew? Is there any value in being circumcised?
[HCSB] Considerable in every way. First, they were entrusted with the spoken words of God.
[CSB] Considerable in every way. First, they were entrusted with the spoken words of God.
[AMP] Much in every way. To begin with, to the Jews were entrusted the oracles (the brief communications, the intentions, the utterances) of God. [Ps. 147:19.]
[NLT] Yes, there are great benefits! First of all, the Jews were entrusted with the whole revelation of God.
[YLT] much in every way; for first, indeed, that they were intrusted with the oracles of God;