罗马书5章2节

(罗5:2)

[和合本] 我们又藉着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望 神的荣耀。

[新标点] 我们又借着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望 神的荣耀。

[和合修] 我们又藉着他,因信【有古卷没有“因信”】得以进入现在所站立的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望 神的荣耀。

[新译本] 我们也凭着信,借着他可以进入现在所站的这恩典中,并且以盼望得享上帝的荣耀为荣。

[当代修] 我们又靠着祂,借着信进入现在所站的这恩典中,欢欢喜喜地盼望分享上帝的荣耀。

[现代修] 藉着信,基督使我们得以活在上帝的恩典里【注4、“藉着信……恩典里”或译“藉着基督,我们得以进入现在所享有的恩典里”】,因此我们欢欢喜喜地【注5、“我们欢欢喜喜地”或译“我们要欢欢喜喜地”】盼望着分享上帝的荣耀!

[吕振中] 藉着他,我们已进于所站立的这恩典中,就因可得上帝之荣耀的那种盼望而欢喜夸胜。

[思高本] 藉着耶稣我们得因信德进入了现今所站立的这恩宠中,并因希望分享天主的光荣而欢跃。

[文理本] 亦由之因信而进于恩、即今所止者、且以仰望上帝之荣为乐、


上一节  下一节


Romans 5:2

[GNT] He has brought us by faith into this experience of God's grace, in which we now live. And so we boast of the hope we have of sharing God's glory!

[BBE] For which reason, because we have righteousness through faith, let us be at peace with God through our Lord Jesus Christ;

[KJV] By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.

[NKJV] through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.

[KJ21] by whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.

[NASB] through whom we also have obtained our introduction by faith into this grace in which we stand; and (Lit we boast; or let's)we celebrate in hope of the glory of God.

[NRSV] through whom we have obtained access to this grace in which we stand; and we boast in our hope of sharing the glory of God.

[WEB] through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.

[ESV] Through him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in hope of the glory of God.

[NIV] through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.

[NIrV] We have been made right with God because of our faith. Now we have peace with him because of our Lord Jesus Christ.

[HCSB] Also through Him, we have obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of the glory of God.

[CSB] Also through Him, we have obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of the glory of God.

[AMP] Through Him also we have [our] access (entrance, introduction) by faith into this grace (state of God's favor) in which we [firmly and safely] stand. And let us rejoice and exult in our hope of experiencing and enjoying the glory of God.

[NLT] Because of our faith, Christ has brought us into this place of undeserved privilege where we now stand, and we confidently and joyfully look forward to sharing God's glory.

[YLT] through whom also we have the access by the faith into this grace in which we have stood, and we boast on the hope of the glory of God.


上一节  下一节