[和合本] 我们又藉着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望 神的荣耀。
[新标点] 我们又借着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望 神的荣耀。
[和合修] 我们又藉着他,因信【有古卷没有“因信”】得以进入现在所站立的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望 神的荣耀。
[新译本] 我们也凭着信,借着他可以进入现在所站的这恩典中,并且以盼望得享上帝的荣耀为荣。
[当代修] 我们又靠着祂,借着信进入现在所站的这恩典中,欢欢喜喜地盼望分享上帝的荣耀。
[现代修] 藉着信,基督使我们得以活在上帝的恩典里【注4、“藉着信……恩典里”或译“藉着基督,我们得以进入现在所享有的恩典里”】,因此我们欢欢喜喜地【注5、“我们欢欢喜喜地”或译“我们要欢欢喜喜地”】盼望着分享上帝的荣耀!
[吕振中] 藉着他,我们已进于所站立的这恩典中,就因可得上帝之荣耀的那种盼望而欢喜夸胜。
[思高本] 藉着耶稣我们得因信德进入了现今所站立的这恩宠中,并因希望分享天主的光荣而欢跃。
[文理本] 亦由之因信而进于恩、即今所止者、且以仰望上帝之荣为乐、
[GNT] He has brought us by faith into this experience of God's grace, in which we now live. And so we boast of the hope we have of sharing God's glory!
[BBE] For which reason, because we have righteousness through faith, let us be at peace with God through our Lord Jesus Christ;
[KJV] By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
[NKJV] through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
[KJ21] by whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
[NASB] through whom we also have obtained our introduction by faith into this grace in which we stand; and (Lit we boast; or let's)we celebrate in hope of the glory of God.
[NRSV] through whom we have obtained access to this grace in which we stand; and we boast in our hope of sharing the glory of God.
[WEB] through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.
[ESV] Through him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in hope of the glory of God.
[NIV] through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.
[NIrV] We have been made right with God because of our faith. Now we have peace with him because of our Lord Jesus Christ.
[HCSB] Also through Him, we have obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of the glory of God.
[CSB] Also through Him, we have obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of the glory of God.
[AMP] Through Him also we have [our] access (entrance, introduction) by faith into this grace (state of God's favor) in which we [firmly and safely] stand. And let us rejoice and exult in our hope of experiencing and enjoying the glory of God.
[NLT] Because of our faith, Christ has brought us into this place of undeserved privilege where we now stand, and we confidently and joyfully look forward to sharing God's glory.
[YLT] through whom also we have the access by the faith into this grace in which we have stood, and we boast on the hope of the glory of God.