[和合本] 我真是苦啊!谁能救我脱离这取死的身体呢?
[新标点] 我真是苦啊!谁能救我脱离这取死的身体呢?
[和合修] 我真苦啊!谁能救我脱离这必死的身体呢?
[新译本] 我这个人真是苦啊!谁能救我脱离这使我死亡的身体呢?
[当代修] 我真是苦啊!谁能救我脱离这个被死亡控制的身体呢?
[现代修] 我真苦啊!谁能救我脱离这使我死亡的身体呢?
[吕振中] 惨苦阿,我这个人!谁能援救我脱离这有死掌权的身体呢?
[思高本] 我这个人真不幸呀!谁能救我脱离这该死的肉身呢?
[文理本] 苦哉、我之为人也、谁拯我脱此致死之身乎、
[GNT] What an unhappy man I am! Who will rescue me from this body that is taking me to death?
[BBE] But I see another law in my body, working against the law of my mind, and making me the servant of the law of sin which is in my flesh.
[KJV] O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?
[NKJV] O wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
[KJ21] O wretched man that I am! Who shall deliver me from the body of this death?
[NASB] Wretched man that I am! Who will set me free from (Or this body of death)the body of this death?
[NRSV] Wretched man that I am! Who will rescue me from this body of death?
[WEB] What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death?
[ESV] Wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
[NIV] What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?
[NIrV] But I see another law working in the parts of my body. It fights against the law of my mind. It makes me a prisoner of the law of sin. That law controls the parts of my body.
[HCSB] What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?
[CSB] What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?
[AMP] O unhappy and pitiable and wretched man that I am! Who will release and deliver me from [the shackles of] this body of death?
[NLT] Oh, what a miserable person I am! Who will free me from this life that is dominated by sin and death?
[YLT] A wretched man I [am]! who shall deliver me out of the body of this death?