[和合本] 因他对摩西说:“我要怜悯谁,就怜悯谁;要恩待谁,就恩待谁。”
[新标点] 因他对摩西说:我要怜悯谁就怜悯谁,要恩待谁就恩待谁。
[和合修] 因他对摩西说:“我要怜悯谁就怜悯谁,要恩待谁就恩待谁。”
[新译本] 因为他对摩西说:“我要怜悯谁,就怜悯谁;我要恩待谁,就恩待谁。”
[当代修] 祂曾对摩西说:“我要怜悯谁就怜悯谁,要恩待谁就恩待谁。”
[现代修] 因为他对摩西说过:“我要怜悯谁就怜悯谁,要体恤谁就体恤谁。”
[吕振中] 因为他对摩西说:“我要体恤(通译:怜恤)谁,就体恤(通译:怜恤)谁;我要怜悯谁,就怜悯谁。”
[思高本] 因为他对梅瑟说过:“我要恩待的,就恩待;我要怜悯的,就怜悯。”
[文理本] 盖谕摩西云、我所欲矜恤者矜恤之、欲怜悯者怜悯之、
[GNT] For he said to Moses, "I will have mercy on anyone I wish; I will take pity on anyone I wish."
[BBE] What may we say then? is God not upright? let it not be said.
[KJV] For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
[NKJV] For He says to Moses, "I will have mercy on whomever I will have mercy, and I will have compassion on whomever I will have compassion."
[KJ21] For He saith to Moses, "I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion."
[NASB] For He says to Moses, "I will have mercy on whomever I have mercy , and I will show compassion to whomever I show compassion ."
[NRSV] For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
[WEB] For he said to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
[ESV] For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
[NIV] For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
[NIrV] What should we say then? Is God unfair? Not at all!
[HCSB] For He tells Moses: I will show mercy to whom I show mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.
[CSB] For He tells Moses: I will show mercy to whom I show mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.
[AMP] For He says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy and I will have compassion (pity) on whom I will have compassion. [Exod. 33:19.]
[NLT] For God said to Moses, "I will show mercy to anyone I choose, and I will show compassion to anyone I choose."
[YLT] for to Moses He saith, 'I will do kindness to whom I do kindness, and I will have compassion on whom I have compassion;'