罗马书9章2节

(罗9:2)

[和合本] 我是大有忧愁,心里时常伤痛;

[新标点] 我是大有忧愁,心里时常伤痛;

[和合修] 我非常忧愁,心里时常伤痛。

[新译本] 我大大忧愁,心里常常伤痛。

[当代修] 我心里极为忧愁,痛苦不止!

[现代修] 我的忧愁多么沉重,我心里无限伤痛!

[吕振中] 我怎样地大有忧愁、心里不住的伤痛。

[思高本] 我的忧愁极大,我心中不断的痛苦;

[文理本] 我有大忧、痛心不已、


上一节  下一节


Romans 9:2

[GNT] when I say how great is my sorrow, how endless the pain in my heart

[BBE] I say what is true in Christ, and not what is false, my mind giving witness with me in the Holy Spirit,

[KJV] That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

[NKJV] that I have great sorrow and continual grief in my heart.

[KJ21] that I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

[NASB] that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.

[NRSV] I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

[WEB] that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

[ESV] that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

[NIV] I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

[NIrV] I speak the truth in Christ. I am not lying. My mind tells me that what I say is true. It is guided by the Holy Spirit.

[HCSB] that I have intense sorrow and continual anguish in my heart.

[CSB] that I have intense sorrow and continual anguish in my heart.

[AMP] That I have bitter grief and incessant anguish in my heart.

[NLT] My heart is filled with bitter sorrow and unending grief

[YLT] that I have great grief and unceasing pain in my heart --


上一节  下一节