罗马书9章22节

(罗9:22)

[和合本] 倘若 神要显明他的忿怒,彰显他的权能,就多多忍耐宽容那可怒、预备遭毁灭的器皿;

[新标点] 倘若 神要显明他的忿怒,彰显他的权能,就多多忍耐宽容那可怒、预备遭毁灭的器皿,

[和合修] 倘若 神要显明他的愤怒,彰显他的权能,难道不可多多忍耐宽容那应受愤怒、预备遭毁灭的器皿吗?

[新译本] 如果上帝有意要显明他的忿怒,彰显他的大能,而多多容忍那可怒、预备遭毁灭的器皿,

[当代修] 倘若上帝要显示祂的烈怒和权能,就尽量容忍那些祂预备要毁灭的器皿,

[现代修] 上帝所做的也是这样。他要显示他的义愤,彰显他的权能。因此他以耐心宽容他发怒的对象,就是那些本来应该被击碎的器皿。

[吕振中] 倘若上帝虽有意要证显他的义怒,播知他的能力,却用大恒忍宽容那应受义怒的、准备进入灭亡的、器皿,

[思高本] 如果天主愿意显示自己的义怒,并彰显自己的威能,曾以宽宏大量,容忍了那些惹他发怒而应受毁灭的器皿;

[文理本] 若上帝欲彰其怒、示其能、则以恒忍、包容可怒之器、备以毁败者、


上一节  下一节


Romans 9:22

[GNT] And the same is true of what God has done. He wanted to show his anger and to make his power known. But he was very patient in enduring those who were the objects of his anger, who were doomed to destruction.

[BBE] Or has not the potter the right to make out of one part of his earth a vessel for honour, and out of another a vessel for shame?

[KJV] What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:

[NKJV] [What] if God, wanting to show [His] wrath and to make His power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath prepared for destruction,

[KJ21] What if God, choosing to show His wrath and to make His power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted for destruction;

[NASB] (Lit But)What if God, although willing to demonstrate His wrath and to make His power known, endured with great patience objects of wrath prepared for destruction?

[NRSV] What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath that are made for destruction;

[WEB] What if God, willing to show his wrath and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction,

[ESV] What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction,

[NIV] What if God, choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath--prepared for destruction?

[NIrV] Isn't the potter free to make different kinds of pots out of the same lump of clay? Some are for special purposes. Others are for ordinary use.

[HCSB] And what if God, desiring to display His wrath and to make His power known, endured with much patience objects of wrath ready for destruction?

[CSB] And what if God, desiring to display His wrath and to make His power known, endured with much patience objects of wrath ready for destruction?

[AMP] What if God, although fully intending to show [the awfulness of] His wrath and to make known His power and authority, has tolerated with much patience the vessels (objects) of [His] anger which are ripe for destruction? [Prov. 16:4.]

[NLT] In the same way, even though God has the right to show his anger and his power, he is very patient with those on whom his anger falls, who were made for destruction.

[YLT] And if God, willing to shew the wrath and to make known His power, did endure, in much long suffering, vessels of wrath fitted for destruction,


上一节  下一节