罗马书9章6节

(罗9:6)

[和合本] 这不是说 神的话落了空,因为从以色列生的,不都是以色列人;

[新标点] 这不是说 神的话落了空。因为从以色列生的不都是以色列人,

[和合修] 这不是说 神的话落了空。因为从以色列生的不都是以色列人,

[新译本] 当然,这不是说上帝的话落了空,因为出自以色列的,不都是以色列人;

[当代修] 当然,这并不表示上帝的话落了空,因为从以色列生的,不一定都是以色列人,

[现代修] 我并不是说上帝的应许已经落空。因为,以色列人不都是上帝的选民;

[吕振中] 但这并不是说、上帝的话似乎废堕了。原来从以色列而出的、并不都是‘以色列人’。

[思高本] (天主的忠信常存不替)这并不是说天主的话落了空,因为不是凡从以色列生的,都是真以色列人;

[文理本] 非谓上帝之言废也、盖出于以色列者、非尽以色列人、


上一节  下一节


Romans 9:6

[GNT] I am not saying that the promise of God has failed; for not all the people of Israel are the people of God.

[BBE] Whose are the fathers, and of whom came Christ in the flesh, who is over all, God, to whom be blessing for ever. So be it.

[KJV] Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:

[NKJV] But it is not that the word of God has taken no effect. For they [are] not all Israel who [are] of Israel,

[KJ21] It is not as though the Word of God hath taken no effect. For they are not all Israel, who are of Israel;

[NASB] But it is not as though the word of God has failed. For they are not all Israel who are descended from Israel;

[NRSV] It is not as though the word of God had failed. For not all Israelites truly belong to Israel,

[WEB] But it is not as though the word of God has come to nothing. For they are not all Israel that are of Israel.

[ESV] But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel belong to Israel,

[NIV] It is not as though God's word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel.

[NIrV] The founders of our nation belong to them. Christ comes from their family line. He is God over all. May he always be praised! Amen.

[HCSB] But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel are Israel.

[CSB] But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel are Israel.

[AMP] However, it is not as though God's Word had failed [coming to nothing]. For it is not everybody who is a descendant of Jacob (Israel) who belongs to [the true] Israel.

[NLT] Well then, has God failed to fulfill his promise to Israel? No, for not all who are born into the nation of Israel are truly members of God's people!

[YLT] And it is not possible that the word of God hath failed; for not all who [are] of Israel are these Israel;


上一节  下一节