耶利米书18章9节

(耶18:9)

[和合本] 我何时论到一邦或一国说:要建立、栽植;

[新标点] 我何时论到一邦或一国说,要建立、栽植;

[和合修] 我何时论到一邦或一国说,要建立、栽植;

[新译本] 同样,我什么时候宣布要建立、栽植一邦或一国,

[当代修] 当我宣布要建造、栽培哪一邦或哪一国的时候,

[现代修] 无论什么时候我宣布要栽培,建立一个国家,

[吕振中] 我什么时候论到一邦或一国说,要建立,要栽植,

[思高本] 或者,我一时想对一个民族或一个国家,决意要建设,要栽培,

[文理本] 我论一族、或论一国之时、言欲植之、建之、


上一节  下一节


Jeremiah 18:9

[GNT] On the other hand, if I say that I am going to plant or build up any nation or kingdom,

[BBE] And whenever I say anything about building up a nation or a kingdom, and planting it;

[KJV] And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;

[NKJV] "And the instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to build and to plant [it,]

[KJ21] And at the instant I shall speak concerning a nation and concerning a kingdom, to build and to plant it,

[NASB] Or at another moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to build up or to plant it;

[NRSV] And at another moment I may declare concerning a nation or a kingdom that I will build and plant it,

[WEB] At the instant I speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;

[ESV] And if at any time I declare concerning a nation or a kingdom that I will build and plant it,

[NIV] And if at another time I announce that a nation or kingdom is to be built up and planted,

[NIrV] "Suppose at another time I announce that a nation or kingdom is going to be built up and planted.

[HCSB] At [another] time I announce that I will build and plant a nation or a kingdom.

[CSB] At [another] time I announce that I will build and plant a nation or a kingdom.

[AMP] At another time I will suddenly speak concerning a nation or kingdom, that I will build up and plant it;

[NLT] And if I announce that I will plant and build up a certain nation or kingdom,

[YLT] And the moment I speak concerning a nation, And concerning a kingdom, to build, and to plant,


上一节  下一节