[和合本] 雅各家、以色列家的各族啊,你们当听耶和华的话。
[新标点] (以色列祖先的罪恶)雅各家、以色列家的各族啊,你们当听耶和华的话。
[和合修] (以色列祖先的罪恶)雅各家,以色列家的各族啊,当听耶和华的话,
[新译本] 雅各家啊!以色列家的各族啊!你们要听耶和华的话。
[当代修] 雅各家啊,以色列各宗族啊!你们要听耶和华的话。
[现代修] 雅各的后代,以色列的各支族啊,你们要听上主的话!
[吕振中] 雅各家阿、以色列家各族阿,你们要听永恒主的话。
[思高本] (上主待选民之恩)雅各伯家和以色列家的一切家族!你们听上主的话,
[文理本] 雅各家、以色列家诸族欤、宜听耶和华言、
[GNT] Listen to the LORD's message, you descendants of Jacob, you tribes of Israel.
[BBE] Give ear to the words of the Lord, O sons of Jacob and all the families of Israel:
[KJV] Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
[NKJV] Hear the word of the LORD, O house of Jacob and all the families of the house of Israel.
[KJ21] Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
[NASB] Hear the word of the Lord, house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
[NRSV] Hear the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
[WEB] Hear Yahweh's word, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel!
[ESV] Hear the word of the LORD, O house of Jacob, and all the clans of the house of Israel.
[NIV] Hear the word of the LORD, O house of Jacob, all you clans of the house of Israel.
[NIrV] People of Jacob, hear the Lord's message. Listen, all you tribes of Israel.
[HCSB] Hear the word of the LORD, house of Jacob and all families of the house of Israel.
[CSB] Hear the word of the LORD, house of Jacob and all families of the house of Israel.
[AMP] Hear the word of the Lord, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
[NLT] Listen to the word of the LORD, people of Jacob-- all you families of Israel!
[YLT] Hear a word of Jehovah, O house of Jacob, And all ye families of the house of Israel.