耶利米书26章12节

(耶26:12)

[和合本] 耶利米就对众首领和众民说:“耶和华差遣我预言,攻击这殿和这城,说你们所听见的这一切话。

[新标点] 耶利米就对众首领和众民说:“耶和华差遣我预言,攻击这殿和这城,说你们所听见的这一切话。

[和合修] 耶利米就对官长和众百姓说:“耶和华差遣我预言攻击这殿和这城,传讲你们所听见的这一切话。

[新译本] 耶利米对众领袖和众民说:“耶和华差遣我预言你们所听见,一切攻击这殿和这城的话。

[当代修] 耶利米对官员和民众说:“你们刚才听见的这些关于这殿和这城的预言都是耶和华差我说的。

[现代修] 我申诉说:“上主差我来宣布这些诅咒圣殿和这城的话,你们都听见了。

[吕振中] 耶利米对所有的首领和众民说:“是永恒主差遣了我来传神言、斥责这殿和这城,说你们所听见的这一切话。

[思高本] 耶肋米亚遂答复官员和全体人民说:“是上主派我预言你们刚才听到的一切反对这殿和这城的话。

[文理本] 祭司先知谓牧伯庶民曰、斯人当死、彼对此邑之预言、尔曹亲耳闻之、


上一节  下一节


Jeremiah 26:12

[GNT] Then I said, "The LORD sent me to proclaim everything that you heard me say against this Temple and against this city.

[BBE] Then Jeremiah said to all the rulers and to all the people, The Lord has sent me as his prophet to say against this house and against this town all the words which have come to your ears.

[KJV] Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.

[NKJV] Then Jeremiah spoke to all the princes and all the people, saying: "The LORD sent me to prophesy against this house and against this city with all the words that you have heard.

[KJ21] Then spoke Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, "The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.

[NASB] Then Jeremiah spoke to all the officials and to all the people, saying, "The Lord sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.

[NRSV] Then Jeremiah spoke to all the officials and all the people, saying, "It is the LORD who sent me to prophesy against this house and this city all the words you have heard.

[WEB] Then Jeremiah spoke to all the princes and to all the people, saying, "Yahweh sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.

[ESV] Then Jeremiah spoke to all the officials and all the people, saying, "The LORD sent me to prophesy against this house and this city all the words you have heard.

[NIV] Then Jeremiah said to all the officials and all the people: "The LORD sent me to prophesy against this house and this city all the things you have heard.

[NIrV] Then I spoke to all of the officials and people. I said, "The Lord sent me to prophesy against this house and this city. He told me to say everything you have heard.

[HCSB] Then Jeremiah said to all the officials and the people, "The LORD sent me to prophesy all the words that you have heard against this temple and city.

[CSB] Then Jeremiah said to all the officials and the people, "The LORD sent me to prophesy all the words that you have heard against this temple and city.

[AMP] Then Jeremiah said to all the princes and to all the people: The Lord sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.

[NLT] Then Jeremiah spoke to the officials and the people in his own defense. "The LORD sent me to prophesy against this Temple and this city," he said. "The LORD gave me every word that I have spoken.

[YLT] And Jeremiah speaketh unto all the heads, and unto all the people, saying, 'Jehovah sent me to prophesy concerning this house, and concerning this city, all the words that ye have heard;


上一节  下一节