耶利米书32章34节

(耶32:34)

[和合本] 竟把可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽了这殿。

[新标点] 竟把可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽了这殿。

[和合修] 竟把可憎之偶像设立在称为我名下的殿中,玷污了这殿。

[新译本] 竟把他们可憎的偶像安放在称为我名下的殿中,污秽了这殿。

[当代修] 他们把可憎的神像放在我的殿中,玷污了我的殿;

[现代修] 他们在那敬拜我的圣殿里供奉可憎的偶像,玷污了圣殿。

[吕振中] 竟把他们可憎之像立在称为我名下的殿中,来污渎它。

[思高本] 反将可恶之物安置在归我名下的殿里,使我的殿宇受到了玷污;

[文理本] 以其可憎之物、置于我寄名之室、以污蔑之、


上一节  下一节


Jeremiah 32:34

[GNT] They even placed their disgusting idols in the Temple built for my worship, and they have defiled it.

[BBE] But they put their disgusting images into the house which is named by my name, making it unclean.

[KJV] But they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it.

[NKJV] But they set their abominations in the house which is called by My name, to defile it.

[KJ21] but they set their abominations in the house which is called by My name to defile it.

[NASB] But they put their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.

[NRSV] They set up their abominations in the house that bears my name, and defiled it.

[WEB] But they set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.

[ESV] They set up their abominations in the house that is called by my name, to defile it.

[NIV] They set up their abominable idols in the house that bears my Name and defiled it.

[NIrV] "They set up statues of their gods. They did it in the house where I have put my Name. They made my house 'unclean.' I hate those statues.

[HCSB] They have placed their detestable things in the house that is called by My name and have defiled it.

[CSB] They have placed their detestable things in the house that is called by My name and have defiled it.

[AMP] But they set their abominations [of idol worship] in the house which is called by My Name to defile it.

[NLT] They have set up their abominable idols right in my own Temple, defiling it.

[YLT] 'And they set their abominations in the house over which My name is called, so as to defile it;


上一节  下一节