耶利米书35章9节

(耶35:9)

[和合本] 也不盖房居住,也没有葡萄园、田地和种子,

[新标点] 也不盖房居住,也没有葡萄园、田地,和种子,

[和合修] 不盖房子居住,我们也没有葡萄园、田地和种子;

[新译本] 不建造房屋居住,也没有葡萄园、田地和种子。

[当代修] 不盖房,也没有葡萄园、田地和种子。

[现代修] 我们没有造房子,没有葡萄园或田地,也没有耕种。我们服从先祖约拿达的命令,遵守他一切的指示,一直住帐棚。

[吕振中] 也不可建造房屋来居住,不可拥有葡萄园、田地、和种子:

[思高本] 也不建造房屋居住,也没有葡萄园或田地和播种的事,

[文理本] 亦不建室以居、无葡萄园、田畴谷种、


上一节  下一节


Jeremiah 35:9

[GNT] 9-10 We do not build houses for homes-we live in tents-and we own no vineyards, fields, or grain. We have fully obeyed everything that our ancestor Jonadab commanded us.

[BBE] Building no houses for ourselves, having no vine-gardens or fields or seed:

[KJV] Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:

[NKJV] "nor to build ourselves houses to dwell in; nor do we have vineyard, field, or seed.

[KJ21] nor to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed.

[NASB] nor to build ourselves houses to live in; and we do not have a vineyard, a field, or seed.

[NRSV] and not to build houses to live in. We have no vineyard or field or seed;

[WEB] and not to build houses for ourselves to dwell in. We have no vineyard, field, or seed;

[ESV] and not to build houses to dwell in. We have no vineyard or field or seed,

[NIV] or built houses to live in or had vineyards, fields or crops.

[NIrV] We have never built houses to live in. We've never had vineyards, fields or crops.

[HCSB] We also have not built houses to live in and do not have vineyard, field, or seed.

[CSB] We also have not built houses to live in and do not have vineyard, field, or seed.

[AMP] And not to build ourselves houses to live in; nor do we have vineyard or field or seed.

[NLT] We haven't built houses or owned vineyards or farms or planted crops.

[YLT] nor to build houses for our dwelling; and vineyard, and field, and seed, we have none;


上一节  下一节