耶利米书37章16节

(耶37:16)

[和合本] 耶利米来到狱中,进入牢房,在那里囚了多日。

[新标点] 耶利米来到狱中,进入牢房,在那里囚了多日。

[和合修] 耶利米来到地牢,进入牢房,在那里拘留多日。

[新译本] 耶利米进了地牢里的一个囚房,在那里监禁了多日。

[当代修] 耶利米被囚禁在地牢中许多天。

[现代修] 我被关在地牢,关了很久。

[吕振中] 耶利米来到地牢,就进了狱室;耶利米在那里呆了许多日子。

[思高本] 于是耶肋米亚走进了一穹形的地窖内,在那里住了多日。

[文理本] 耶利米下狱、幽之于室多日、


上一节  下一节


Jeremiah 37:16

[GNT] I was put in an underground cell and kept there a long time.

[BBE] So Jeremiah came into the hole of the prison, under the arches, and was there for a long time.

[KJV] When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;

[NKJV] When Jeremiah entered the dungeon and the cells, and Jeremiah had remained there many days,

[KJ21] When Jeremiah had entered into the dungeon and into the cells, and Jeremiah had remained there many days,

[NASB] For Jeremiah had come into the (Lit house of the cistern-pit)dungeon, that is, the vaulted cell; and Jeremiah stayed there many days.

[NRSV] Thus Jeremiah was put in the cistern house, in the cells, and remained there many days.

[WEB] When Jeremiah had come into the dungeon house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days,

[ESV] When Jeremiah had come to the dungeon cells and remained there many days,

[NIV] Jeremiah was put into a vaulted cell in a dungeon, where he remained a long time.

[NIrV] I was put into a prison cell that was below ground level. I remained there a long time.

[HCSB] So Jeremiah went into a cell in the dungeon and stayed there many days.

[CSB] So Jeremiah went into a cell in the dungeon and stayed there many days.

[AMP] When Jeremiah had come into the cells in the dungeon and had remained there many days,

[NLT] Jeremiah was put into a dungeon cell, where he remained for many days.

[YLT] When Jeremiah hath entered into the house of the dungeon, and unto the cells, then Jeremiah dwelleth there many days,


上一节  下一节