耶利米书37章2节

(耶37:2)

[和合本] 但西底家和他的臣仆,并国中的百姓,都不听从耶和华藉先知耶利米所说的话。

[新标点] 但西底家和他的臣仆,并国中的百姓,都不听从耶和华借先知耶利米所说的话。

[和合修] 但西底家、他的臣仆和这地的百姓都不听从耶和华藉耶利米先知所说的话。

[新译本] 西底家和他的臣仆,以及那地的人民,都不听从耶和华借耶利米先知所传的话。

[当代修] 西底迦和他的臣仆及人民却没有听从耶和华借耶利米先知说的话。

[现代修] 可是西底家和他的官员以及人民都不听从上主吩咐我说的话。

[吕振中] 但西底家和他的臣仆、以及国中之民、都不听永恒主的话、不听永恒主由神言人耶利米经手所说的。

[思高本] 他和他的臣仆及本地人民,都没有听从上主藉耶肋米亚先知所说的话。

[文理本] 耶和华藉先知耶利米所谕之言、彼与其臣仆、及斯土之民、咸不听从、○


上一节  下一节


Jeremiah 37:2

[GNT] But neither Zedekiah nor his officials nor the people obeyed the message which the LORD had given me.

[BBE] But he and his servants and the people of the land did not give ear to the words of the Lord which he said by Jeremiah the prophet.

[KJV] But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.

[NKJV] But neither he nor his servants nor the people of the land gave heed to the words of the LORD which He spoke by the prophet Jeremiah.

[KJ21] But neither he nor his servants, nor the people of the land hearkened unto the words of the LORD, which He spoke by the prophet Jeremiah.

[NASB] But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the Lord which He spoke through Jeremiah the prophet.

[NRSV] But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD that he spoke through the prophet Jeremiah.

[WEB] But neither he, nor his servants, nor the people of the land, listened to Yahweh's words, which he spoke by the prophet Jeremiah.

[ESV] But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD that he spoke through Jeremiah the prophet.

[NIV] Neither he nor his attendants nor the people of the land paid any attention to the words the LORD had spoken through Jeremiah the prophet.

[NIrV] Zedekiah and his attendants didn't pay any attention to what the Lord had said through me. And the people of the land didn't pay any attention either.

[HCSB] He and his officers and the people of the land did not obey the words of the LORD that He spoke through Jeremiah the prophet.

[CSB] He and his officers and the people of the land did not obey the words of the LORD that He spoke through Jeremiah the prophet.

[AMP] But neither he nor his servants nor the people of the land listened to and obeyed the words of the Lord which He spoke through the prophet Jeremiah.

[NLT] But neither King Zedekiah nor his attendants nor the people who were left in the land listened to what the LORD said through Jeremiah.

[YLT] and he hath not hearkened, he, and his servants, and the people of the land, unto the words of Jehovah, that He spake by the hand of Jeremiah the prophet.


上一节  下一节