耶利米书38章13节

(耶38:13)

[和合本] 这样,他们用绳子将耶利米从牢狱里拉上来。耶利米仍在护卫兵的院中。

[新标点] 这样,他们用绳子将耶利米从牢狱里拉上来。耶利米仍在护卫兵的院中。

[和合修] 这样,他们用绳子将耶利米从井里拉上来。耶利米仍在护卫兵的院中。

[新译本] 于是他们用绳子把耶利米从井里拉出来;这样,耶利米可以住在卫兵的院子里。

[当代修] 他们便把耶利米从池中拉上来拘留在护卫兵的院子里。

[现代修] 他们从井里把我拉出来。这以后,他们仍然把我关在监狱里。

[吕振中] 他们便这样用绳子拉耶利米,从井里给拖拉上来。耶利米仍在护卫监的院子里呆着。

[思高本] 于是他们用绳索将耶肋米亚从蓄水池里拉上来;这样,耶肋米亚才仍能住在拘留所的庭院里。

[文理本] 众以绳曳之出井、耶利米则居于护军之院、○


上一节  下一节


Jeremiah 38:13

[GNT] and they pulled me up out of the well. After that I was kept in the courtyard.

[BBE] So pulling Jeremiah up with the cords they got him out of the water-hole: and Jeremiah was kept in the place of the armed watchmen.

[KJV] So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.

[NKJV] So they pulled Jeremiah up with ropes and lifted him out of the dungeon. And Jeremiah remained in the court of the prison.

[KJ21] So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the prison.

[NASB] So they pulled Jeremiah out with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the courtyard of the guardhouse.

[NRSV] Then they drew Jeremiah up by the ropes and pulled him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.

[WEB] So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard.

[ESV] Then they drew Jeremiah up with ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.

[NIV] and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard.

[NIrV] Then the men pulled me up with the ropes. They lifted me out of the well. And I remained in the courtyard of the guard.

[HCSB] and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern, but he continued to stay in the guard's courtyard.

[CSB] and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern, but he continued to stay in the guard's courtyard.

[AMP] So they drew up Jeremiah with the ropes and took him up out of the dungeon or cistern pit; and Jeremiah remained in the court of the guard.

[NLT] they pulled him out. So Jeremiah was returned to the courtyard of the guard-- the palace prison-- where he remained.

[YLT] and they draw out Jeremiah with cords, and bring him up out of the pit, and Jeremiah dwelleth in the court of the prison.


上一节  下一节