耶利米书38章25节

(耶38:25)

[和合本] 首领若听见了我与你说话,就来见你,问你说:‘你对王说什么话?不要向我们隐瞒,我们就不杀你。王向你说什么话,也要告诉我们。’

[新标点] 首领若听见了我与你说话,就来见你,问你说:‘你对王说什么话不要向我们隐瞒,我们就不杀你。王向你说什么话也要告诉我们。’

[和合修] 官长们若听见我跟你说话,到你那里对你说:‘告诉我们,你对王说了什么话,王又向你说了什么;不可向我们隐瞒,否则我们就要杀你。’

[新译本] 众领袖若听见了我和你说过话,就会来见你,对你说:‘告诉我们,你对王说了些什么?不可向我们隐瞒,我们就不会杀死你。王又对你说了些什么?’

[当代修] 如果有官长知道我曾与你会面,前来以死亡相威胁,逼你说出我们谈话的内容。

[现代修] 如果有官员知道我跟你谈过话,他们一定来找你,查问我们谈话的内容。他们会对你说:‘如果你坦白地把实情告诉我们,我们就不杀你。’

[吕振中] 首领们若听见了我跟你说话,他们若来见你,问你说:‘你对王说什么话,王对你说什么话,你不要向我们隐瞒,我们就不杀死你’,

[思高本] 倘若首长们听说我曾与你谈论,而前来问你说:请你告诉我们,你对君王说了什么?你不可对我们隐瞒,否则我们就要你的命!究竟君王对你说了些什么?

[文理本] 如牧伯闻我与汝言、而诣尔曰、尔与王所言、及王所语尔者、告我毋隐、我则不杀尔、


上一节  下一节


Jeremiah 38:25

[GNT] If the officials hear that I have talked with you, they will come and ask you what we said. They will promise not to put you to death if you tell them everything.

[BBE] But if it comes to the ears of the rulers that I have been talking with you, and they come and say to you, Give us word now of what you have said to the king and what the king said to you, keeping nothing back and we will not put you to death;

[KJV] But if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said unto thee:

[NKJV] "But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you and say to you, 'Declare to us now what you have said to the king, and also what the king said to you; do not hide [it] from us, and we will not put you to death,'

[KJ21] But if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee and say unto thee, `Declare unto us now what thou hast said unto the king, also what the king said unto thee; hide it not from us, and we will not put thee to death,'

[NASB] But if the officials hear that I have talked with you and come to you and say to you, 'Tell us now what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us and we will not put you to death,'

[NRSV] If the officials should hear that I have spoken with you, and they should come and say to you, 'Just tell us what you said to the king; do not conceal it from us, or we will put you to death. What did the king say to you?'

[WEB] But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you, and tell you, 'Declare to us now what you have said to the king; don't hide it from us, and we will not put you to death; also tell us what the king said to you;'

[ESV] If the officials hear that I have spoken with you and come to you and say to you, 'Tell us what you said to the king and what the king said to you; hide nothing from us and we will not put you to death,'

[NIV] If the officials hear that I talked with you, and they come to you and say, 'Tell us what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us or we will kill you,'

[NIrV] Suppose the officials find out that I've talked with you. And suppose they come to you and say, 'Tell us what you said to the king. Tell us what the king said to you. Don't hide it from us. If you do, we'll kill you.'

[HCSB] If the officials hear that I have spoken with you and come and demand of you, 'Tell us what you said to the king; don't hide anything from us and we won't kill you. Also, what did the king say to you?'

[CSB] If the officials hear that I have spoken with you and come and demand of you, 'Tell us what you said to the king; don't hide anything from us and we won't kill you. Also, what did the king say to you?'

[AMP] But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you and say, Tell us what you said to the king and what he said to you; hide it not from us and we will not put you to death,

[NLT] My officials may hear that I spoke to you, and they may say, 'Tell us what you and the king were talking about. If you don't tell us, we will kill you.'

[YLT] and when the heads hear that I have spoken with thee, and they have come in unto thee, and have said unto thee, Declare to us, we pray thee, what thou didst speak unto the king, do not hide [it] from us, and we do not put thee to death, and what the king spake unto thee,


上一节  下一节