耶利米书42章3节

(耶42:3)

[和合本] 愿耶和华你的 神指示我们所当走的路,所当作的事。”

[新标点] 愿耶和华—你的 神指示我们所当走的路,所当做的事。”

[和合修] 愿耶和华—你的 神指示我们当走的路,当做的事。”

[新译本] 请为我们求耶和华你的上帝指示我们当走的路和该作的事。”

[当代修] 愿你的上帝耶和华指示我们该去哪里,该做什么。”

[现代修] 求上主——我们的上帝指示我们该走的路,该做的事。”

[吕振中] 愿永恒主你的上帝指示我们所应当走的路,所应该作的事。”

[思高本] 惟愿上主你的天主指示我们该走的路,和当行的事!”

[文理本] 愿尔上帝耶和华、示我当行之途、当为之事、


上一节  下一节


Jeremiah 42:3

[GNT] Pray that the LORD our God will show us the way we should go and what we should do."

[BBE] That the Lord your God may make clear to us the way in which we are to go and what we are to do.

[KJV] That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.

[NKJV] "that the LORD your God may show us the way in which we should walk and the thing we should do."

[KJ21] that the LORD thy God may show us the way wherein we may walk and the thing that we may do."

[NASB] that the Lord your God will tell us the way in which we should walk, and the thing that we should do."

[NRSV] Let the LORD your God show us where we should go and what we should do."

[WEB] that Yahweh your God may show us the way in which we should walk, and the things that we should do."

[ESV] that the LORD your God may show us the way we should go, and the thing that we should do."

[NIV] Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do."

[NIrV] So pray to the Lord your God. Pray that he'll tell us where we should go. Pray that he'll tell us what we should do."

[HCSB] that the LORD your God may tell us the way we should walk and the thing we should do."

[CSB] that the LORD your God may tell us the way we should walk and the thing we should do."

[AMP] [Pray] that the Lord your God may show us the way in which we should walk and the thing that we should do.

[NLT] Pray that the LORD your God will show us what to do and where to go."

[YLT] and Jehovah thy God doth declare to us the way in which we walk, and the thing that we do.'


上一节  下一节