[和合本] 你们躲避刀剑的要快走,不要站住。要在远方记念耶和华,心中追想耶路撒冷。
[新标点] (给在巴比伦的以色列人的信息)你们躲避刀剑的要快走,不要站住!要在远方记念耶和华,心中追想耶路撒冷。
[和合修] (给在巴比伦以色列人的信息)你们躲避刀剑的要快走,不要站住!要在远方怀念耶和华,心中追想耶路撒冷。
[新译本] 那些已逃脱了刀剑的人哪!走吧!不要站着,要从远方记念耶和华,心中惦念耶路撒冷。
[当代修] “刀下逃生的人啊,你们快走吧!不要停留!在远方要记住耶和华,要追想耶路撒冷。
[现代修] 上主对住在巴比伦的以色列人说:“你们已经逃脱死亡,现在快走吧,不要再等了!虽然你们远离故乡,但你们要想念我——你们的上主,并怀念耶路撒冷。
[吕振中] “你们逃避刀剑的人哪,走吧!不要站着!要从远方怀念着永恒主,心中想起耶路撒冷。
[思高本] 你们逃脱了刀剑的人!快走,不要停留;从远方怀念上主,思恋耶路撒冷。
[文理本] 惟尔免于刃者、往哉、勿立、自远方追念耶和华、怀思耶路撒冷、
[GNT] The LORD says to his people in Babylonia: "You have escaped death! Now go! Don't wait! Though you are far from home, think about me, your LORD, and remember Jerusalem.
[BBE] You who have got away safe from the sword, go, waiting for nothing; have the Lord in memory when you are far away, and keep Jerusalem in mind.
[KJV] Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
[NKJV] You who have escaped the sword, Get away! Do not stand still! Remember the LORD afar off, And let Jerusalem come to your mind.
[KJ21] Ye that have escaped the sword, go away; stand not still. Remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
[NASB] You who have escaped the sword, Go! Do not stay! Remember the Lord from far away, And let Jerusalem (Lit come upon your heart)come to your mind.
[NRSV] You survivors of the sword, go, do not linger! Remember the LORD in a distant land, and let Jerusalem come into your mind:
[WEB] You who have escaped the sword, go! Don't stand still!Remember Yahweh from afar, and let Jerusalem come into your mind."
[ESV] "You who have escaped from the sword, go, do not stand still! Remember the LORD from far away, and let Jerusalem come into your mind:
[NIV] You who have escaped the sword, leave and do not linger! Remember the LORD in a distant land, and think on Jerusalem."
[NIrV] You who have not been killed in the war against Babylon, leave! Do not wait! In a land far away remember me. And think about Jerusalem."
[HCSB] You who have escaped the sword, go and do not stand still! Remember the LORD from far away, and let Jerusalem come to your mind.
[CSB] You who have escaped the sword, go and do not stand still! Remember the LORD from far away, and let Jerusalem come to your mind.
[AMP] You who have escaped the sword, go away, stand not still! [Seriously and earnestly] remember the Lord from afar [Babylon], and let [desolate] Jerusalem come into your mind.
[NLT] Get out, all you who have escaped the sword! Do not stand and watch-- flee while you can! Remember the LORD, though you are in a far-off land, and think about your home in Jerusalem."
[YLT] Ye escaped of the sword, go on, stand not, Remember ye from afar Jehovah, And let Jerusalem come up on your heart.